"mise en œuvre de la politique nationale" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ السياسة الوطنية
        
    • بتنفيذ السياسة الوطنية
        
    • تطبيق السياسة الوطنية
        
    • امتثال السياسة الوطنية
        
    • لتنفيذ السياسة الوطنية
        
    Les représentants des Roms participent activement au Groupe de travail qui assure et supervise la mise en œuvre de la politique nationale en faveur des Roms. UN يشارك ممثلو الروما بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بإدارة ورصد تنفيذ السياسة الوطنية بشأن الرّوما.
    Il effectue des travaux de recherche et des analyses et soumet au Gouvernement des rapports sur la mise en œuvre de la politique nationale. UN ويجري المكتب بحوثاً وتحليلات ويرفع تقارير إلى الحكومة بشأن تنفيذ السياسة الوطنية.
    mise en œuvre de la politique nationale d'aménagement du territoire; UN تنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بإدارة استخدام الأراضي؛
    :: Assure une bonne communication entre les différents acteurs impliqués dans la mise en œuvre de la politique nationale genre par la tenue des réunions trimestrielles; UN :: تأمين حسن الاتصال بين مختلف الجهات الفاعلة المعنية بتنفيذ السياسة الوطنية المتصلة بالمسائل الجنسانية وذلك بعقد الاجتماعات الثلاثية الأشهر؛
    Ces progrès ont été renforcés dans les années 90, à la faveur de la mise en œuvre de la politique nationale de population. UN وقد تعزز هذا التقدم في التسعينات في ظل تطبيق السياسة الوطنية للسكان.
    b) Garantir la mise en œuvre de la politique nationale de prise en charge intégrale des personnes handicapées, en en contrôlant périodiquement le suivi et en prenant toute décision estimée nécessaire à cette fin; UN (ب) ضمان امتثال السياسة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة، والتحقق بانتظام من هذا الامتثال وإبرام أي اتفاقات قد تكون لازمة لهذا الغرض؛
    Il s'agit d'un instrument fondamental pour la mise en œuvre de la politique nationale d'égalité des sexes. UN وهي وثيقة وأداة أساسية لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    La question sera cependant examinée dans le cadre des consultations consacrées aux mécanismes et aux programmes à mettre en place en vue de la mise en œuvre de la politique nationale relative à l'égalité des sexes. UN بيد أنها ستناقش هذا الأمر خلال المشاورات بشأن آليات وبرامج تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    La mise en œuvre de la politique nationale d'égalité des sexes, étalée sur 10 ans, a débuté en janvier 2010. UN بدأ العمل في كانون الثاني/يناير 2010 على تنفيذ السياسة الوطنية بشأن القضايا الجنسانية، وسيستغرق تنفيذها مدة 10 سنوات
    L'appui institutionnel sera indispensable pour garantir la mise en œuvre de la politique nationale de santé en vue de réduire la mortalité maternelle et infantile. UN الدعم المؤسسي لا غنى عنه لضمان تنفيذ السياسة الوطنية الصحية من أجل تخفيض وفيات الأمومة والطفولة.
    Il a demandé quelles étaient les mesures prises pour surveiller la mise en œuvre de la politique nationale pour l'égalité entre les sexes. UN وتساءلت عن التدابير التي اتخذتها تشاد لمراقبة تنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالقضايا الجنسانية.
    Il a demandé à être informé des derniers progrès réalisés dans la mise en œuvre de la politique nationale de la jeunesse. UN وطلبت معلومات محدّثة عن التقدم المحرز في تنفيذ السياسة الوطنية المعنية بالشباب.
    La mise en œuvre de la politique nationale en faveur des Roms fait partie intégrante du Programme du Gouvernement. UN ويندرج تنفيذ السياسة الوطنية المعنية بالروما ضمن البرنامج الحكومي.
    Difficultés rencontrées dans la mise en œuvre de la politique nationale d'égalité entre les sexes et progrès accomplis UN تحديات تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والتقدم المحرز التحدي
    Institutions avec lesquelles est coordonnée la mise en œuvre de la politique nationale de promotion la femme. UN :: المؤسسات التي تقوم بتنسيق تنفيذ السياسة الوطنية للمرأة
    Parmi les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre de la politique nationale en faveur des droits de l'enfant, il faut citer la faible vulgarisation des textes législatifs et réglementaires pertinents, les ressources financières insuffisantes et la faible coordination des acteurs du domaine. UN وتشمل التحديات التي تواجه تنفيذ السياسة الوطنية لحقوق الطفل التوزيع المحدود للتشريعات والأنظمة ذات الصلة وعدم كفاية الموارد المالية وضعف التنسيق بين أصحاب المصلحة.
    L'obligation de mise en œuvre de la politique nationale figure également dans tous les programmes nationaux, de 2004 à 2010, pour l'adhésion de la République de Croatie à l'Union européenne. UN وأدرج أيضا الالتزام بتنفيذ السياسة الوطنية في جميع البرامج الوطنية السنوية لانضمام جمهورية كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي في الفترة من عام 2004 إلى عام 2010.
    Le Gouvernement est chargé de la mise en œuvre de la politique nationale de promotion et de protection des droits humains. UN 13- وتتكلف الحكومة بتنفيذ السياسة الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Mme Rasekh aimerait disposer de davantage d'information sur les mécanismes par lesquels la mise en œuvre de la politique nationale concernant l'égalité entre hommes et femmes sur le terrain est abordée, de même que sur les modalités de cette action.. UN 26 - السيدة راسخ: قالت إنها تود أن تعرف المزيد بشأن تلك الآليات والنهج الخاصة بتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بنوع الجنس، على أرض الواقـع.
    2.2.4 mise en œuvre de la politique nationale en faveur de l'égalité entre les sexes UN تطبيق السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    d) Adopter et publier annuellement le Rapport national sur la mise en œuvre de la politique nationale de prise en charge intégrale des personnes handicapées ainsi que le Rapport sur la mise en œuvre des normes nationales et internationales relatives aux personnes handicapées; UN (د) إقرار ونشر تقرير وطني سنوي عن امتثال السياسة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة وتقرير عن امتثال المعايير الدولية والتشريعات المحلية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة؛
    La troisième partie propose des solutions institutionnelles de mise en œuvre de la politique nationale en faveur de la promotion de la femme. UN ويقترح الجزء الثالث ترتيبات مؤسسية لتنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغامبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus