7. Souligne que la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions améliorera l'efficacité opérationnelle des missions ; | UN | 7 - تؤكد كذلك على أن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي سيعزز فعالية عمل البعثات الميدانية؛ |
C'est pourquoi la mobilisation de fonds en provenance de la communauté internationale aux fins de la mise en œuvre de la stratégie globale de communication demeure un enjeu d'une importance cruciale. | UN | وعليه لا يزال ضرورياً حشد الأموال اللازمة من المجتمع الدولي للمضي قدماً في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة. |
7. Souligne que la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions améliorera l'efficacité opérationnelle des missions ; | UN | 7 - تؤكد كذلك على أن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي سيعزز فعالية عمل البعثات الميدانية؛ |
Il est toutefois nécessaire de disposer de critères pour évaluer et déterminer les avantages qualitatifs de la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | ومع ذلك، ثمة حاجة إلى معايير لتقييم وتحديد الفوائد النوعية لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
50. D'autres progrès ont été accomplis dans la mise en œuvre de la stratégie globale de solutions pour les anciens réfugiés angolais. | UN | 50- وأُحرز المزيد من التقدم في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لإيجاد حلول للاجئين الأنغوليين السابقين. |
Audit de la mise en œuvre de la stratégie globale | UN | تقييم تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
:: 12 tournées effectuées dans des opérations hors Siège pour faciliter la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | :: القيام بـ 12 زيارة إلى البعثات الميدانية لدعم تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
12 tournées effectuées dans des opérations hors Siège pour faciliter la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | القيام بـ 12 زيارة إلى البعثات الميدانية لدعم تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Audit de la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | تقييم تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Présentation d'un rapport annuel à l'Assemblée générale, assorti de propositions, sur la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | تقديم تقرير مرحلي سنوي، يتضمن مقترحات، إلى الجمعية العامة بشأن تنفيذ استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Structures de gouvernance et responsabilités pour la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | هياكل الحوكمة والمسؤوليات عن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
:: Rapport annuel à l'Assemblée générale, assorti de propositions, sur la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | :: تقديم تقرير مرحلي سنوي، يتضمن مقترحات، إلى الجمعية العامة بشأن تنفيذ استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
10 visites sur le terrain pour évaluer les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | إجراء 10 زيارات إلى الميدان لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم على الصعيد العالمي |
mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
12 déplacements dans des sites d'opérations hors siège pour faciliter la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | زيارة القيام بـ 12 زيارة لعمليات ميدانية لدعم تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Tous ces objectifs devraient être précisés dans le prochain rapport annuel sur la mise en œuvre de la stratégie globale. | UN | وينبغي توضيحها جميعا في تقرير الأداء السنوي المقبل عن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Éclaircissements à apporter dans le cadre du plan détaillé de mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | المسائل التي تحتاج إلى توضيح عند وضع الخطة المفصلة لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
VIII. Éclaircissements à apporter dans le cadre du plan détaillé de mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | الثامن - المسائل التي تحتاج إلى توضيح عند وضع الخطة المفصلة لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
L'Union européenne continue à appuyer fermement la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | 7 - واسترسل قائلا إن الاتحاد الأوروبي واصل دعمه القوي لتنفيذ استراتيجية الدعم الميداني العالمي. |
Je remercie les États Membres qui fournissent une assistance aux fins de l'amélioration des moyens de surveillance des frontières du Liban et demande à la communauté internationale d'appuyer la mise en œuvre de la stratégie globale de surveillance des frontières du Liban, une fois qu'elle aura été adoptée. | UN | كما أنني ممتن للدول الأعضاء التي تقدم المساعدة من أجل تحسين قدرات لبنان على ضبط الحدود، وأطلب من المجتمع الدولي دعم تنفيذ الاستراتيجية الشاملة للحدود اللبنانية لدى إقرارها. |
L'Organisation des Nations Unies doit jouer un rôle central dans l'élaboration et la mise en œuvre de la stratégie globale de lutte contre le terrorisme. | UN | وينبغي أن تلعب الأمم المتحدة دورا مركزيا في تطوير وتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |