"mise en œuvre de la stratégie internationale" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من
        
    • للاستراتيجية الدولية
        
    • بالاستراتيجية الدولية
        
    • لتنفيذ الاستراتيجية الدولية
        
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    mise en œuvre de la Stratégie internationale UN تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    mise en œuvre de la Stratégie internationale UN تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Il a prié le secrétariat interinstitutions pour la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes de faire fonction de secrétariat de la Conférence et de coordonner les activités préparatoires. UN وطلبت إلى الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن تقوم بدور أمانة المؤتمر وأن تنسق الأنشطة التحضيرية. ـ
    Elle a prié le secrétariat interinstitutions pour la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes de faire fonction de secrétariat de la Conférence et de coordonner les activités préparatoires. UN وطلبت إلى الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن تقوم بدور أمانة المؤتمر وأن تنسق الأنشطة التحضيرية.
    La richesse des informations ainsi collectées est venue s'ajouter au fonds de documents d'information et de travaux analytiques dont disposait déjà le secrétariat interinstitutions pour la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, qui l'avait hérité de l'époque de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. UN والمعلومات الوافرة التي جُمعت على هذا النحو قد كمَّلت ما هو قائم حالياً من مواد وأساس تحليلي كجزء من المهام الاعتيادية للأمانة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والموروثة من أيام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    C'est pourquoi la Mongolie accorde une importance particulière à la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN من أجل هذا تولي منغوليا أهمية خاصة لتنفيذ الاستراتيجية الدولية لتخفيف الكوارث.
    mise en œuvre de la Stratégie internationale UN تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes Margareta Wahlstrom UN تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    mise en œuvre de la Stratégie internationale UN تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    mise en œuvre de la Stratégie internationale UN تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, notamment sur les résultats de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ولا سيما عن نتيجة المؤتمر العالمي للحد من الكوارث
    mise en œuvre de la Stratégie internationale UN تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    mise en œuvre de la Stratégie internationale UN تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Nomination des membres du Bureau du Comité préparatoire et création d'une équipe spéciale pour la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes au sein du secrétariat interinstitutions pour la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN تعيين أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية وإنشاء وحدة خاصة للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث في إطار الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Elle a prié le Secrétariat interinstitutions pour la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes de faire fonction de secrétariat de la Conférence et de coordonner les activités préparatoires. UN وطلبت من الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن تقوم بدور أمانة المؤتمر، وأن تنسق الأنشطة التحضيرية.
    Elle a prié le secrétariat interinstitutions pour la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes de faire fonction de secrétariat de la Conférence et de coordonner les activités préparatoires. UN وطلبت إلى الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن تقوم بدور أمانة المؤتمر وأن تنسق الأنشطة التحضيرية.
    Elle a également décidé que le Bureau du Comité préparatoire intergouvernemental serait composé de cinq représentants d'États membres élus selon le principe d'une représentation géographique équitable, et a prié le secrétariat interinstitutions pour la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC) de faire fonction de secrétariat de la Conférence et de coordonner les activités préparatoires. UN وقررت أيضا أن يكون للجنة التحضيرية مكتب يتألف من خمسة ممثلين لدول أعضاء ينتخَبون على أساس التمثيل الجغرافي العادل، وطلبت من الأمانة المشتركة بين الوكالات الخاصة بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن تقوم بدور أمانة المؤتمر وأن تنسق بين الأنشطة التحضيرية.
    b. Documentation destinée aux organes délibérants : rapports sur la coopération internationale visant à atténuer les conséquences du phénomène El Niño et sur l'état d'avancement de la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن التعاون الدولي المتصل بظاهرة النينيو وعن النهوض بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (2)؛
    L'Équipe spéciale n'est pas un organe intergouvernemental, mais un comité composé d'éminentes personnalités qui s'intéressent activement aux questions liées à la prévention des catastrophes qu'on prie collectivement de concevoir des stratégies et des méthodes de mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وليست فرقة العمل هيئة مشتركة بين الحكومات بل هي لجنة تتألف من أعضاء رفيعي المستوى وشديدي الاهتمام بالأمور المتعلقة بالحد من الكوارث ومدعوين معا إلى ابتكار استراتيجيات ومنهجيات لتنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    L'OIT appuie sans réserve la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et a pleinement conscience du potentiel que recèle l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes en termes de collaboration et reconnaît qu'elle joue un rôle précieux en facilitant l'instauration de partenariats et d'une collaboration entre divers organismes compétents à la suite de catastrophes. UN وأعربت عن تأييد منظمة العمل الدولية الكامل لتنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وبإمكانات التعاون الذي عرضته قوة العمل المشتركة بين الوكالات بشأن الحد من الكوارث، وعن اعترافها بالدور القيّم الذي تؤديه قوة العمل في تيسير الشراكة والتنسيق بين الوكالات في فترة ما بعد الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus