"mise en œuvre de la stratégie mondiale" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ الاستراتيجية العالمية
        
    • بتنفيذ الاستراتيجية العالمية
        
    • لتنفيذ الاستراتيجية العالمية
        
    La Banque continue d'améliorer les statistiques agricoles en étroite collaboration avec la mise en œuvre de la Stratégie mondiale. UN ويواصل البنك الدولي الاضطلاع بدور نشط في تحسين الإحصاءات الزراعية في ارتباط وثيق مع تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    À cet égard, tous les États Membres doivent faire de la mise en œuvre de la Stratégie mondiale une priorité. UN وذكر في هذا الصدد أن تنفيذ الاستراتيجية العالمية ينبغي أن يمثل أولوية بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.
    De nombreux partenaires ont appuyé la mise en œuvre de la Stratégie mondiale au moyen de contributions en nature, notamment en fournissant du personnel et des experts techniques. UN وقدم كثير من الشركاء الدعم في تنفيذ الاستراتيجية العالمية حيث قدموا تبرعات عينية شملت الموظفين والخبراء التقنيين.
    La délégation kenyane souligne donc la nécessité de renforcer la coopération et la coordination au plan international pour accélérer la mise en œuvre de la Stratégie mondiale. UN ولذلك فإن وفدها يشدد على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين للتعجيل بتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Un comité consultatif technique est également créé pour fournir des apports techniques à la mise en œuvre de la Stratégie mondiale. UN وسيتم كذلك تشكيل لجنة استشارية تقنية لتوفير المدخلات التقنية لتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Lors de cette réunion, plusieurs partenaires ont clairement manifesté leur intention de soutenir la mise en œuvre de la Stratégie mondiale. UN وأثناء الاجتماع أعرب العديد من الشركاء بوضوح عن عزمهم دعم تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Il consulte, le cas échéant, l'équipe chargée de coordonner la mise en œuvre de la Stratégie mondiale d'appui aux missions. UN وستتشاور مع فريق تنسيق تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، حسب الاقتضاء.
    Le Secrétaire exécutif consulte l'équipe chargée de coordonner la mise en œuvre de la Stratégie mondiale d'appui aux missions, le cas échéant. UN وسيتشاور الأمين التنفيذي مع فريق تنسيق تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، حسب الاقتضاء. وعلاوة على ذلك،
    Bien que la Stratégie antiterroriste mondiale fasse référence à ces deux aspects, elle ne dit rien de la manière dont ils sont concrètement liés à la mise en œuvre de la Stratégie mondiale. UN وعلى الرغم من أن الاستراتيجية العالمية تشير بوضوح إلى الجانبين كليهما، فهي لا توفر توجيها عن علاقة أحدهما بالآخر من حيث تنفيذ الاستراتيجية العالمية من الناحية العملية.
    Conformément au plan de travail convenu, celui-ci a examiné de façon approfondie la mise en œuvre de la Stratégie mondiale pour la conservation des plantes. UN ووفقا لخطة عمل الهيئة الفرعية المتفق عليها، استعرضت الهيئة بشكل مستفيض تنفيذ الاستراتيجية العالمية لحفظ النباتات.
    La mise en œuvre de la Stratégie mondiale exige une coopération plus étroite entre les États et les autres protagonistes. UN وذكر أن تنفيذ الاستراتيجية العالمية يتطلب زيادة التعاون فيما بين الدول وسائر الجهات الفاعلة.
    Des mécanismes de gouvernance ont été mis en place en 2013, aux niveaux mondial et régional, pour régir la mise en œuvre de la Stratégie mondiale. UN 2 - أنشئت آليات حوكمة في عام 2013 لتوجيه تنفيذ الاستراتيجية العالمية على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Au cours des années 1990, près de 150 pays ont fait rapport chaque année à ONU-Habitat sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Stratégie mondiale du logement. UN وخلال حقبة التسعينات من القرن الماضي كان حوالي 150 بلداً يقدمون تقارير سنوية إلى موئل الأمم المتحدة عن التقدم الذي أحرزوه في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتوفير المأوى.
    Dans ce contexte, le Forum antiterroriste mondial, coprésidé par la Turquie et les États-Unis d'Amérique, joue un rôle important dans la mise en œuvre de la Stratégie mondiale. UN وفي هذا السياق، يقوم المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب، الذي تشترك تركيا في رئاسته مع الولايات المتحدة الأمريكية، بدور هام في تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Rapport du Comité directeur mondial sur la mise en œuvre de la Stratégie mondiale pour l'amélioration des statistiques agricoles et rurales et du Groupe d'experts des Nations Unies et de l'extérieur chargé des statistiques agricoles et rurales UN تقرير اللجنة التوجيهية العالمية بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية، وفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الزراعية والريفية
    3.2 Développer les capacités nationales pour la mise en œuvre de la Stratégie mondiale visant à réduire l'usage nocif de l'alcool UN 3-2 تنمية القدرات الوطنية على تنفيذ الاستراتيجية العالمية للحد من تعاطي الكحول على نحو ضار
    3.3 mise en œuvre de la Stratégie mondiale de l'OMS sur l'alimentation, l'exercice physique et la santé UN 3-3 تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمنظمة بشأن النظام الغذائي والنشاط البدني والصحة
    Rapport du Comité directeur mondial sur la mise en œuvre de la Stratégie mondiale pour l'amélioration des statistiques agricoles et rurales et du Groupe d'experts des Nations Unies et de l'extérieur chargé des statistiques agricoles et rurales UN تقرير اللجنة التوجيهية العالمية بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية، وفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الزراعية والريفية
    Le Comité poursuivra ses débats sur les questions relatives à la mise en œuvre de la Stratégie mondiale. UN 24 - وستواصل اللجنة مناقشاتها بخصوص مسائل تتعلق بتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Le Comité poursuivra ses débats sur les questions relatives à la mise en œuvre de la Stratégie mondiale. UN 24 - وستواصل اللجنة مناقشاتها بخصوص مسائل تتعلق بتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Efforts du Guyana pour la mise en œuvre de la Stratégie mondiale UN الجهود التي تبذلها غيانا لتنفيذ الاستراتيجية العالمية
    Le projet de résolution reflète le rang élevé de priorité accordé par l'Assemblée générale à la mise en œuvre de la Stratégie mondiale et contribue à unifier les efforts de l'ONU en matière de lutte contre le terrorisme. UN ويعكس مشروع القرار الأولوية القصوى التي توليها الجمعية العامة لتنفيذ الاستراتيجية العالمية ويسهم في الجهود الموحدة للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus