Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement | UN | فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية |
Synthèse des résultats de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement | UN | دمج النتائج التي توصلت إليها فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية |
Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement | UN | فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية |
Il a fait observer que ces pactes souligneraient l'importance de la coopération internationale dans la mise en œuvre du droit au développement. | UN | وأشار الخبير المستقل إلى أن هذا التعاقد من أجل التنمية سيبرز أهمية التعاون الدولي في تنفيذ الحق في التنمية. |
147.168 Jouer un rôle effectif dans la mise en œuvre du droit au développement au niveau international (Pakistan); | UN | 147-168- أداء دور فعال لتفعيل الحق في التنمية على المستوى الدولي (باكستان)؛ |
Rapport de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement sur sa sixième session | UN | تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية عن دورتها السادسة |
Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement | UN | فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية |
Rapport de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement sur les travaux de sa sixième session | UN | تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية عن دورتها السادسة |
Rapport de l'équipe de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement au Conseil des droits de l'homme | UN | تقديم تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية إلى مجلس حقوق الإنسان |
Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement | UN | فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية |
Note conceptuelle préliminaire: Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement | UN | مذكرة مفاهيم أولية: فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية |
Réunion de l'équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement | UN | اجتماع فرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية |
EXAMEN DU RAPPORT DE L'ÉQUIPE SPÉCIALE DE HAUT NIVEAU SUR LA mise en œuvre du droit au DÉVELOPPEMENT | UN | النظر في تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية |
Le présent rapport contient un résumé des activités du HautCommissariat aux droits de l'homme ayant trait à la mise en œuvre du droit au développement. | UN | يتضمن هذا التقرير موجزاً لما اضطلعـت به المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أنشطة تتعلق بإعمال الحق في التنمية. |
Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement | UN | فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية |
À cet égard, la communauté internationale doit veiller à la mise en œuvre du droit au développement en vue d'une véritable réalisation des droits humains universels. | UN | ومن هذه الناحية، يجب أن يضمن المجتمع الدولي تنفيذ الحق في التنمية من أجل تحقيق الإنفاذ الحقيقي لحقوق الإنسان العالمية. |
Certaines délégations ont indiqué que les activités d'acteurs non gouvernementaux, dont les multinationales, entravaient la mise en œuvre du droit au développement. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أن أنشطة الأطراف غير الحكومية الفاعلة، ومنها المتعدد الجنسية، تعوق تنفيذ الحق في التنمية. |
577.13 Prier instamment les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme d'assurer en priorité la mise en œuvre du droit au développement, y compris par l'élaboration d'une convention sur le droit au développement à travers le mécanisme correspondant, en tenant compte des recommandations des initiatives pertinentes; | UN | 577/13 حث آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على ضمان منح الأولوية لتفعيل الحق في التنمية، بطرق من بينها وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية بواسطة الهيئة المعنية، مع مراعاة توصيات المبادرات ذات الصلة()؛ |
Notant que des progrès durables en vue de la mise en œuvre du droit au développement requièrent des politiques de développement efficaces au niveau national de même que des relations économiques équitables et un environnement économique favorable au niveau international, | UN | وإذ تلاحظ أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي، |
44. Le Groupe de travail est convaincu que les engagements mutuels pris dans le cadre de la coopération internationale peuvent déboucher sur des arrangements spécifiques liant les partenaires et favorisant la mise en œuvre du droit au développement. | UN | 44- ويؤمن الفريق العامل بأن الالتزامات المتبادلة، التي هي جزء من واجب التعاون الدولي، يمكنها أن تؤدي إلى ترتيبات ملزمة محددة بين الشركاء المتعاونين للوفاء بمتطلبات الحق في التنمية. |
Services fonctionnels pour les réunions de l'équipe de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement | UN | تقديم الخدمات الفنية لاجتماعات فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الحق في التنمية |
La création d'un système commercial réglementé, ouvert et non discriminatoire est une étape essentielle pour la mise en œuvre du droit au développement. | UN | وضرورة إيجاد نظام تجاري يقوم على القواعد ويكون مفتوحاً وغير تمييزي تمثل خطوة حيوية في تعزيز إعمال الحق في التنمية. |
Pour toutes ces questions, les États parties sont encouragés à porter une plus grande attention et à affecter davantage de ressources (humaines et financières) à la mise en œuvre du droit au repos, aux loisirs et au jeu. | UN | وفي جميع هذه المجالات، تشجَّع الدول الأطراف على إيلاء اهتمام أكبر وتخصيص موارد كافية (بشرية ومالية) لإنفاذ الحق في الراحة والتمتع بأوقات الفراغ واللعب. |