La mise en œuvre du plan de travail a permis d'obtenir des résultats importants dans le domaine humanitaire. | UN | وعلى الرغم من هذا الوضع، أسفر تنفيذ خطة العمل عن تحقيق إنجازات كبيرة في الجانب الإنساني. |
Il considère que la mise en œuvre du plan de travail est aussi importante que le plan lui-même. | UN | وترى اللجنة أن تنفيذ خطة العمل لا يقل أهمية عن الخطة نفسها. |
Une autre délégation a dit qu'il fallait clarifier le rôle et les responsabilités de différentes parties dans la mise en œuvre du plan de travail. | UN | وأعرب وفد آخر عن الحاجة إلى توضيح الأدوار والمسؤوليات المسندة إلى مختلف الجهات في مجال تنفيذ خطة العمل. |
mise en œuvre du plan de travail EN ASIE ET DANS LE PACIFIQUE | UN | تنفيذ خطة اﻷعمال في آسيا والمحيط الهادىء |
mise en œuvre du plan de travail en Asie et dans le Pacifique. | UN | تنفيذ خطة اﻷعمال في آسيا والمحيط الهادىء. |
Le demandeur a déclaré être en mesure de dégager les fonds nécessaires à la mise en œuvre du plan de travail proposé. | UN | وذكر مقدّمُ الطلب أن التمويل اللازم لتنفيذ خطة العمل المقترحة سيتوافر له. |
Tous les cinq ans, le contractant et le Secrétaire général examinent conjointement la mise en œuvre du plan de travail. | UN | ويجري كل خمس سنوات المتعاقد والأمين العام استعراضا مشتركا لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف. |
Le secrétariat rendra compte de la mise en œuvre du plan de travail visant à améliorer la gestion et l'administration de la CNUCED. | UN | وستقدم الأمانة تقريراً عن تنفيذ خطة العمل الرامية إلى تعزيز التنظيم والإدارة في الأونكتاد. |
Rapport intérimaire sur la mise en œuvre du plan de travail visant à renforcer la gestion et l'administration de la CNUCED | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ خطة العمل المُعدَّة لتعزيز التنظيم والإدارة في الأونكتاد |
Une autre délégation a dit qu'il fallait clarifier le rôle et les responsabilités de différentes parties dans la mise en œuvre du plan de travail. | UN | وأعرب وفد آخر عن الحاجة إلى توضيح الأدوار والمسؤوليات المسندة إلى مختلف الجهات في مجال تنفيذ خطة العمل. |
Rapport intérimaire sur la mise en œuvre du plan de travail visant à renforcer la gestion et l'administration de la CNUCED | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ خطة العمل المُعدة لتعزيز التنظيم والإدارة في الأونكتاد |
Le présent document rend compte de la mise en œuvre du plan de travail visant à renforcer la gestion et l'administration de la CNUCED. | UN | وتمثل هذه الوثيقة تقريراً عن تنفيذ خطة العمل المُعدة لتعزيز التنظيم والإدارة في الأونكتاد. |
La mise en œuvre du plan de travail est en bonne voie et des progrès sont accomplis. | UN | ويسير تنفيذ خطة العمل في المسار الصحيح مع إحراز تقدم في هذا الخصوص. |
Le rapport montre que des progrès ont été accomplis dans la mise en œuvre du plan de travail convenu, en particulier pour ce qui est d'améliorer les relations extérieures et la communication et d'améliorer la coordination des activités sur les plans interne et externe. | UN | ويظهر التقرير التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المتفق عليها، لا سيما في تعزيز التواصل والاتصالات وفي تدعيم تنسيق الأنشطة الداخلي والخارجي. |
Le présent document rend compte de l’état d’avancement du système d’indicateurs de performance afin d’évaluer la mise en œuvre du plan de travail. | UN | تفيد هذه المذكرة عن التقدم المحرز في استحداث نظام لمؤشرات اﻷداء من أجل تقييم تنفيذ خطة اﻷعمال . |
Les progrès louables, accomplis dans la transformation de l’ONUDI, contribueront à la mise en œuvre du plan de travail et des nouveaux services intégrés. | UN | ومن شأن التقدم الذي يستحق الترحيب الذي أحرز في تحول اليونيدو أن يساعد على تنفيذ خطة اﻷعمال والخدمات المتكاملة الجديدة. |
La délégation malgache renouvelle son plein appui au Directeur général pour la mise en œuvre du plan de travail dans le contexte du processus de réforme. | UN | ويعرب وفده مجددا عن تأييده التام للمدير العام في تنفيذ خطة اﻷعمال في سياق عملية الاصلاح. |
IDB.20/Dec.10 mise en œuvre du plan de travail en Afrique | UN | م ت ص - ٠٢/م - ٠١ تنفيذ خطة اﻷعمال في افريقيا |
IDB.21/21 mise en œuvre du plan de travail en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | IDB.21/21 تنفيذ خطة اﻷعمال في أمريكا اللاتينية والكاريبي |
38. L’élaboration des modules de services est une phase importante de la mise en œuvre du plan de travail. | UN | ٨٣ - مضى يقول ان وضع نمائط الخدمات خطوة مهمة في تنفيذ خطة اﻷعمال . |
Le Groupe a souligné que la collaboration avec les organisations et initiatives internationales pertinentes serait essentielle pour assurer le succès de la mise en œuvre du plan de travail. | UN | وأكد الفريق على أن التعاون مع المنظمات والمبادرات الدولية ذات الصلة سيكون في غاية الأهمية لتنفيذ خطة العمل بنجاح. |
Tous les cinq ans, le contractant et le Secrétaire général examinent conjointement la mise en œuvre du plan de travail. | UN | ويُجري المتعاقد والأمين العام كل خمس سنوات استعراضا مشتركا لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف. |