Combler les lacunes relevées dans le plan de mise en application des normes IPSAS | UN | معالجة الثغرات المحددة في خطة تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
II. Budget prévu pour la mise en application des normes IPSAS à l'ONU | UN | المرفق الثاني: ميزانية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة |
On ne savait pas exactement comment il pourrait être rééchelonné de façon à appuyer la mise en application des normes IPSAS; | UN | فكيفية تغيير مراحل المشروع لدعم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام غير واضحة؛ |
mise en application des normes IPSAS | UN | تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Adapter et perfectionner, en coopération avec le PNUD, le système Atlas afin qu'il puisse appuyer pleinement la mise en application des normes IPSAS | UN | التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتكييف نظام أطلس وتحسينه من أجل الدعم الكامل لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Formation du personnel à l'utilisation de logiciels et aux questions liées à la mise en application des normes IPSAS | UN | تدريب الموظفين على استخدام البرامجيات وعلى المسائل المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS | UN | الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Le rapport du CCI souligne à la fois les risques et les possibilités associés à la mise en application des normes IPSAS. | UN | وقد سلط تقرير وحدة التفتيش المشتركة الضوء على مخاطر تطبيق هذه المعايير وفرص تطبيقها على حد سواء. |
mise en application des normes IPSAS | UN | تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Évaluation du Comité sur la réalisation du projet de mise en application des normes IPSAS | UN | تقييم المجلس لتحقيق تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
L'UNOPS n'a qu'un collaborateur exclusivement chargé de la mise en application des normes IPSAS et n'avait pas encore recruté les autres membres du personnel devant y participer. | UN | ولدى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع موظف واحد فقط متفرغ لمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ولم يعين بعد موظفين آخرين لدعم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Annexe II Budget prévu pour la mise en application des normes IPSAS à l'ONU | UN | ميزانية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة |
Les modalités de calcul devront être modifiées pour tenir compte de la mise en application des normes IPSAS et l'UNOPS a chargé un cabinet comptable d'examiner la question en toute objectivité. | UN | وسيتعين تعديل الطريقة المتبعة لحساب المستوى المناسب من الاحتياطيات مع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
mise en application des normes IPSAS | UN | تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
mise en application des normes IPSAS | UN | تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Au 30 avril 2008, l'UNICEF n'avait établi aucun plan de mise en application des normes IPSAS. | UN | وفي 30 نيسان/أبريل 2008، لم تكن اليونيسيف قد أعدت خطة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Préparation de la mise en application des normes IPSAS | UN | التقدم المحرز تجاه العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Changement de conventions comptables du fait de la mise en application des normes IPSAS | UN | التغير في السياسة المحاسبية المرتبط بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Les principales explications du report de la mise en application des normes IPSAS sont les suivantes : | UN | وفي ما يلي الأسباب الرئيسية الكامنة وراء إرجاء المنظمات تطبيق هذه المعايير: |
La Caisse avait accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devait envisager de revoir le choix de sa méthode d'évaluation des engagements au titre des congés annuels, dans le cadre de la mise en application des normes IPSAS. | UN | ووافق الصندوق على توصية المجلس له بأن ينظر في تنقيح السياسة التي يتبعها في تقييم التزامات الإجازات في إطار تطبيقه للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
État d'avancement de la mise en application des normes IPSAS à l'ONU et dans les opérations de maintien de la paix | UN | التقدم المحرز في مجال اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام التابعة لها |
L'analyse réalisée pour la mise en application des normes IPSAS a aussi contribué au succès de l'initiative. | UN | وأسهم في ذلك النجاح أيضا التحليل الذي أجري لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Toujours en 2009, l'UNOPS a suivi le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) en adoptant janvier 2012 comme date de mise en application des normes IPSAS. | UN | وخلال عام 2009 عمل المكتب على تزامن موعد تنفيذه للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مع تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لهذه المعايير في كانون الثاني/يناير 2012. |
L'équipe d'appui à la mise en application des normes IPSAS de l'Office des Nations Unies à Genève poursuivra sa collaboration avec le Siège en vue de réduire les risques et de veiller à ce que le plan de mise en application soit bien suivi; | UN | وسيواصل فريق الدعم المعني بالمعايير المحاسبية الدولية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف التعاون مع المقر من أجل تخفيف المخاطر وضمان تطبيق المعايير المحاسبية الدولية وفقا للخطة؛ |
Les équipes d'appui à la mise en application des normes IPSAS de l'Office des Nations Unies à Nairobi continueront de collaborer avec le Siège en vue de réduire les risques et de veiller à ce que le plan de mise en application soit bien suivi. | UN | وستواصل أفرقة الدعم المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي التعاون مع المقر من أجل تخفيف المخاطر وضمان تطبيق المعايير المحاسبية الدولية وفقا للخطة. |
Le Comité consultatif recommande d'inviter le Secrétaire général à inclure des informations à ce sujet dans son prochain rapport intérimaire sur la mise en application des normes IPSAS. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات عن هذه المسألة في تقريره المرحلي القادم عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Au paragraphe 110 du rapport, le Comité a indiqué que le PNUE a accepté, comme il le recommandait, de préciser son plan de financement de la mise en application des normes IPSAS, en lien avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, d'ici à la fin 2012. | UN | في الفقرة 110 من التقرير، أبلغ المجلس ان برنامج البيئة قد اتفق مع توصيته بأن يوضح برنامج البيئة بالاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خطته لتمويل تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Le Comité estime que l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes doit se doter sans tarder d'un plan pour prendre en considération, suivre étroitement et maîtriser les risques qui pourraient nuire à la mise en application des normes IPSAS. | UN | يرى المجلس أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ستحتاج، على سبيل الاستعجال، إلى إعداد خطة لمعالجة المخاطر التي يمكن أن تؤثر على نجاحها في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية ولرصد تلك المخاطر رصداً دقيقاً وإدارتها |