"mise en oeuvre de la réforme" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ إصلاح
        
    • تنفيذ اصلاح
        
    • تنفيذ الإصلاح
        
    • وتنفيذ إصلاح
        
    Trois délégations ont annoncé une aide financière pour la mise en oeuvre de la réforme du PNUD. UN وأعلن ثلاثة وفود عن تقديم الدعم المالي من أجل تنفيذ إصلاح البرنامج الإنمائي.
    Trois délégations ont annoncé une aide financière pour la mise en oeuvre de la réforme du PNUD. UN وأعلن ثلاثة وفود عن تقديم الدعم المالي من أجل تنفيذ إصلاح البرنامج الإنمائي.
    Suivi de l'audit sur la mise en oeuvre de la réforme UN متابعة التحقق من تنفيذ إصلاح نظام الشراء
    En vue d'éliminer cette contradiction et de normaliser la situation en matière de rémunération, le Ministère des finances a commencé la mise en oeuvre de la réforme du système de rémunération, qui comprendra deux nouveaux systèmes de rémunération. UN وللقضاء على التناقضات القائمة وتحسين الحالة في مجال الأجور، بدأت وزارة المالية العمل على تنفيذ اصلاح الأجور، الذي يشمل وضع نظامين جديدين للأجور.
    La mise en oeuvre de la réforme agraire au Brésil s'est accélérée au cours des dernières années, mais il reste encore des problèmes importants pour concrétiser les obligations constitutionnelles. UN وقد تسارع تنفيذ الإصلاح الزراعي في البرازيل في السنوات الأخيرة، غير أنه ما زالت هنالك مشاكل لا يستهان بها عند ترجمة الالتزامات الدستورية إلى ممارسة عملية.
    Toutefois, il faudrait que des progrès importants soient réalisés de toute urgence dans le décaissement des fonds annoncés afin que les activités de coordination et de mise en oeuvre de la réforme du secteur de la sécurité puissent prendre visiblement forme sur le terrain. UN ومع ذلك، تظل هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم فعلي في الإفراج عن تلك الأموال للسماح بتحقيق تنسيق ملحوظ وتنفيذ إصلاح القطاع الأمني على أرض الواقع.
    mise en oeuvre de la réforme de l'enseignement scolaire (du niveau préscolaire à la quatrième année de l'enseignement primaire) concernant les programmes en espagnol et en guarani. UN تنفيذ إصلاح تعليمي من الحضانة إلى الصف الرابع في البرامج الناطقة بالأسبانية والغوارانية؛
    La Division facilitera le suivi de la mise en oeuvre de la réforme de la gestion des ressources humaines dans ses domaines de compétence. UN وسوف تساهم الشعبة في رصد تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية في مجالات اختصاصها.
    Progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN التقدم المحرز في تنفيذ إصلاح المشتريات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat UN تنفيذ إصلاح نظام الشراء في اﻷمانة العامة
    mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat UN تنفيذ إصلاح نظام الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat UN تنفيذ إصلاح نظام الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN تنفيذ إصلاح نظام الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    mise en oeuvre de la réforme des achats du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN تنفيذ إصلاح نظام الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la réforme des achats UN التقدم المحرز في تنفيذ إصلاح عمليات الشراء
    mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat UN تنفيذ إصلاح نظام المشتريات في اﻷمانة العامة
    mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat UN تنفيذ إصلاح نظام الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Il reviendra sur la question lorsqu'il examinera le rapport complet du Secrétaire général sur la mise en oeuvre de la réforme des achats. UN وستعود اللجنة إلى هـذه المسألة في سياق نظرهـا في تقرير اﻷمين العام الشامل عن تنفيذ إصلاح نظام الشراء.
    En Indonésie, l'OIT a apporté une assistance technique pour la mise en oeuvre de la réforme de la législation du travail et la réalisation des principes et droits fondamentaux au travail, qui s'inscrit dans le cadre de la décision du Gouvernement de ratifier, entre autres, la Convention No 111. UN وفي إندونيسيا، قدمت منظمة العمل الدولية مساعدة تقنية بصدد تنفيذ إصلاح قانون العمل وتطبيق المبادئ والحقوق الأساسية في مجال العمل وذلك بصدد قرار الحكومة التصديق على اتفاقيات منها الاتفاقية رقم 111.
    :: Suivi de l'audit sur la mise en oeuvre de la réforme des achats (A/55/746) UN :: متابعة التحقق من تنفيذ اصلاح نظام الشراء (A/55/746)
    a) Conclusion d'une évaluation faite par l'Assemblée générale de la mise en oeuvre de la réforme de la gestion au Secrétariat; UN (أ) نتائج تقييم تجربة الجمعية العامة ويتناول تنفيذ الإصلاح الإداري في الأمانة العامة؛
    Enfin, il tient à remercier l’Assemblée générale, le Comité consultatif, le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne qui ont fourni des avis et des directives précieuses pour la réalisation et la mise en oeuvre de la réforme du système d’achats. UN وفي الختام يود اﻷمين العام أن يعرب عن تقديره للجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية للمشورة والتوجيه لما أسدي إليه من مشورة وتوجيه قيمين من قبيل المساعدة على إعداد وتنفيذ إصلاح نظام المشتريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus