"mise en oeuvre du pacte" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ العهد
        
    • تطبيق العهد
        
    • العهد وتنفيذه
        
    • بتنفيذ العهد الدولي الخاص
        
    • لتنفيذ العهد
        
    En outre, très peu de rapports faisaient état des facteurs et des difficultés qui affectaient la mise en oeuvre du Pacte. UN وعلاوة عن ذلك، فان عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    En outre, très peu de rapports faisaient état des facteurs et des difficultés qui affectaient la mise en oeuvre du Pacte. UN وعلاوة عن ذلك، فان عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    Il se réjouit également du fait que le Comité reconnaît la coopération active du Gouvernement tunisien et les progrès qu'il réalise dans la mise en oeuvre du Pacte. UN وقال إن اعتراف اللجنة بالتعاون الفعال من جانب الحكومة التونسية، وبالتقدم الذي تحرزه في تنفيذ العهد يلقى التقدير أيضاً.
    Il regrette néanmoins que le rapport ne contienne pas suffisamment d'informations sur les obstacles à la mise en oeuvre du Pacte et les problèmes qu'elle pose. UN غير أنها تأسف لأن التقرير لم يتضمن معلومات كافية عن العقبات والمشاكل المواجهة في تنفيذ العهد.
    B. Facteurs et difficultés entravant la mise en oeuvre du Pacte UN باء - العوامل والصعوبات المؤثرة في تطبيق العهد
    QUESTIONS DE FOND AU REGARD DE LA mise en oeuvre du Pacte INTERNATIONAL UN القضايا الموضوعية الناشئة في مجال تنفيذ العهد الدولي الخاص
    QUESTIONS DE FOND CONCERNANT LA mise en oeuvre du Pacte INTERNATIONAL UN القضايا الموضوعية الناشئة لدى تنفيذ العهد الدولي
    - Observation générale 3 Article 2 : mise en oeuvre du Pacte dans le cadre national UN التعليق العام ٣ المادة ٢: تنفيذ العهد على المستوى الوطني
    L'article 40 stipule aussi que les rapports devront indiquer, le cas échéant, les facteurs et les difficultés qui entravent la mise en oeuvre du Pacte. UN كما تنص المادة ٠٤ على أن تبين التقارير العوامل والمصاعب، إن وجدت، التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    B. Facteurs et difficultés entravant la mise en oeuvre du Pacte UN باء - العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ العهد
    B. Facteurs et difficultés entravant la mise en oeuvre du Pacte UN باء - العوامل والصعوبات التي تؤثر في تنفيذ العهد
    - Observation générale 3 Article 2 : mise en oeuvre du Pacte dans le cadre national UN التعليق العام ٣ المادة ٢: تنفيذ العهد على المستوى الوطني
    L'article 40 stipule aussi que les rapports devront indiquer, le cas échéant, les facteurs et les difficultés qui entravent la mise en oeuvre du Pacte. UN كما تنص المادة ٠٤ على أن تبين التقارير العوامل والمصاعب، إن وجدت، التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    L'article 40 stipule aussi que les rapports devront indiquer, le cas échéant, les facteurs et les difficultés qui entravent la mise en oeuvre du Pacte. UN كما تنص المادة ٠٤ على ان تبين التقارير العوامل والمصاعب، إن وجدت، التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    Le rapport initial devrait également décrire les institutions juridiques et constitutionnelles nationales qui interviennent dans la mise en oeuvre du Pacte. UN كما ينبغي أن يصف التقرير اﻷولي المؤسسات القانونية والدستورية الوطنية التي تتولى تنفيذ العهد.
    B. Facteurs et difficultés entravant la mise en oeuvre du Pacte UN باء - العوامل والصعوبات التي تؤثر في تنفيذ العهد
    C'est là essentiellement que réside la difficulté rencontrée à l'heure actuelle dans la mise en oeuvre du Pacte en République de Macédoine. UN وهذا هو السياق الذي تكمن فيه بشكل أساسي الصعوبة المواجهة حالياً في تنفيذ العهد في جمهورية مقدونيا.
    mise en oeuvre du Pacte INTERNATIONAL RELATIF AUX DROITS UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    B. Facteurs et difficultés entravant la mise en oeuvre du Pacte UN باء - العوامل والصعوبات المؤثرة في تطبيق العهد
    3. Facteurs et difficultés entravant la mise en oeuvre du Pacte UN ٣ - العوامل والصعوبات التي تعوق تطبيق العهد
    16. Le Comité regrette le manque d’information sur la mise en oeuvre du Pacte dans les Iles Féroé. UN ٦١- وتأسف اللجنة لندرة المعلومات عن العهد وتنفيذه في جزر فارو.
    Question de fond concernant la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels [3] UN المسائل الموضوعية المتعلقة بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية [3]
    3. Pour examiner le rapport d'un pays comme la Jamaïque, il faut avant tout considérer le cadre économique, social et culturel de la mise en oeuvre du Pacte dans le pays. UN ٣- ولبحث تقرير بلد مثل جامايكا، يجب قبل كل شيء بحث اﻹطار الاقتصادي والاجتماعي والثقافي لتنفيذ العهد في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus