"mise en valeur des ressources humaines en" - Traduction Français en Arabe

    • تنمية الموارد البشرية في
        
    • بتنمية الموارد البشرية في
        
    • لتنمية الموارد البشرية في
        
    • تنمية الموارد البشرية من
        
    Ces fonds permettront donc d'aider à la mise en valeur des ressources humaines en Afrique du Sud. UN وستكون هذه اﻷموال عونا كبيرا في تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا.
    L'élimination des conflits constitue par conséquent un aspect indispensable de la mise en valeur des ressources humaines en Afrique. UN ولذلك، يعتبر القضاء على الصراعات مـُــدخلا هاما في تنمية الموارد البشرية في أفريقيا.
    Les répercussions à plus long terme sur la mise en valeur des ressources humaines en Afghanistan sont inévitables. UN ولا مفر من أن يؤثر هذا التوجﱡه في المدى الطويل على تنمية الموارد البشرية في أفغانستان.
    6. La communauté internationale a un rôle particulièrement important à jouer dans la mise en valeur des ressources humaines en matière de services d'appui au commerce. UN 6- وللإجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي أهميتها الخاصة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري.
    Les ressources consacrées à l'enseignement et à la formation en Cisjordanie et dans la bande de Gaza avaient été extrêmement insuffisantes et s'il était une leçon à tirer de l'expérience réussie de certains pays, c'est qu'il faudrait investir considérablement dans la mise en valeur des ressources humaines en Cisjordanie et dans la bande de Gaza pendant la période à venir. UN وقد عانى التعليم والتدريب من شح اﻷموال الشديد في الضفة الغربية وقطاع غزة. واذا أمكن استخلاص بعض الدروس من تجربة البلدان الناجحة، فلا بد من توجيه موارد ضخمة للغاية لتنمية الموارد البشرية في الضفة الغربية وقطاع غزة في الفترة القادمة.
    Les programmes du Fonds d'équipement des Nations Unies favorisent la mise en valeur des ressources humaines en associant mise en place d'infrastructures à systèmes d'octroi de crédits modestes et de garanties. UN ويسهل البرنامج التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية تنمية الموارد البشرية من خلال التوفير المتكامل للهياكل اﻷساسية وبرامج منح القروض والضمانات المحدودة النطاق.
    Procède à des études analytiques et à des enquêtes périodiques sur la mise en valeur des ressources humaines en Asie et dans le Pacifique; UN تجري دراسات تحليلية ودراسات استقصائية دورية عن حالة تنمية الموارد البشرية في آسيا والمحيط الهادئ؛
    139. La contribution de l'ONUDI à la mise en valeur des ressources humaines en Afrique s'est située à divers niveaux. UN ١٣٩ - ساهمت اليونيدو في تنمية الموارد البشرية في افريقيا على مختلف المستويات.
    51/2 Renforcement de la coopération régionale pour la mise en valeur des ressources humaines en Asie et dans le Pacifique UN ٥١/٢ تعزيز التعاون اﻹقليمي في تنمية الموارد البشرية في آسيا والمحيط الهادئ
    51/2 Renforcement de la coopération régionale pour la mise en valeur des ressources humaines en Asie et dans le Pacifique UN 51/2 تعزيز التعاون الإقليمي في تنمية الموارد البشرية في آسيا والمحيط الهادئ
    51/2 Renforcement de la coopération régionale pour la mise en valeur des ressources humaines en Asie et dans le Pacifique UN ٥١/٢ تعزيز التعاون اﻹقليمي في تنمية الموارد البشرية في آسيا والمحيط الهادئ
    51/2 Renforcement de la coopération régionale pour la mise en valeur des ressources humaines en Asie et dans le Pacifique UN ٥١/٢ تعزيز التعاون اﻹقليمي في تنمية الموارد البشرية في آسيا والمحيط الهادئ
    Progrès de la mise en valeur des ressources humaines en Asie et dans le Pacifique UN 56/2 تعزيز تنمية الموارد البشرية في آسيا والمحيط الهادئ
    56/2 Pour une plus grande mise en valeur des ressources humaines en Asie et dans le Pacifique UN 56/2 تعزيز تنمية الموارد البشرية في آسيا والمحيط الهادئ
    56/2 Pour une plus grande mise en valeur des ressources humaines en Asie et dans le Pacifique UN 56/2 تعزيز تنمية الموارد البشرية في آسيا والمحيط الهادئ
    Progrès de la mise en valeur des ressources humaines en Asie et dans le Pacifique UN 56/2 تعزيز تنمية الموارد البشرية في آسيا والمحيط الهادئ
    L'objet de cette conférence serait principalement d'encourager les pays et les organismes donateurs à répondre aux besoins de l'Afrique du Sud de l'après-apartheid en matière de mise en valeur des ressources humaines, en particulier ceux des couches défavorisées de la société. UN وسيكون الهدف الرئيسي لهذا المؤتمر تشجيع الاهتمام فيما بين البلدان المانحة وسائر الوكالات المانحة بمعالجة احتياجات تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا فيما بعد الفصل العنصري، لا سيما حاجات القطاعات المحرومة من المجتمع.
    Il a également été noté qu'à côté des rôles impartis au secteur public et au secteur privé, les communautés et les ONG qui travaillaient avec elles avaient aussi un rôle important à jouer; la contribution potentielle des ONG à la mise en valeur des ressources humaines en matière de services d'appui au commerce ne devait pas être négligée. III. QUESTIONS D'ORGANISATION UN وذكر أيضاً أنه لا يمكن دائماً اعتبار دور القطاع العام ودور القطاع الخاص دوراً واحداً، فهناك دور مهم للمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل معها. وينبغي إيلاء انتباه دقيق لإمكانات مساهمة المنظمات غير الحكومية في تنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري.
    iii) Appuyer la création, dans les pays en développement, d'associations relatives aux biotechniques pour faciliter la commercialisation et l'application des produits et procédés qui en relèvent, notamment la mise en valeur des ressources humaines en matière de gestion des biotechniques; UN ' ٣ ' تقديم الدعم ﻹنشاء رابطات للتكنولوجيا الحيوية في البلدان النامية لتسهيل الترويج التجاري لمنتجات وعمليات التكنولوجيا الحيوية وتطبيقها، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية في إدارة التكنولوجيا الحيوية؛
    8. La communauté internationale a un rôle particulièrement important à jouer dans la mise en valeur des ressources humaines en matière de services d'appui au commerce. UN 8- للإجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي أهمية خاصة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري.
    6. Le potentiel de la mise en valeur des ressources humaines en tant que moteur du commerce, et partant de la croissance économique, n'est pas apprécié à sa juste valeur, et les discussions sur ce point devraient permettre de faire le bilan des expériences positives enregistrées en matière de mise en valeur des ressources humaines dans le secteur du commerce, s'agissant en particulier des services d'appui au commerce. UN 6- ولم تلقَ إمكانيات تنمية الموارد البشرية بوصفها مولداً للتجارة وبالتالي النمو الاقتصادي حقها من التقدير الواجب وينبغي للمناقشات حول هذا البند أن تقيم التجارب الناجحة فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية في قطاع التجارة، وبخاصة في مجال الخدمات المقدمة إلى التجارة.
    Ce cadre devrait s'appuyer sur le concept de conseils nationaux pour la mise en valeur des ressources humaines en matière de services d'appui au commerce, qui seraient constitués en partenariat avec le secteur privé. UN وينبغي للإطار أن يشمل مفهوم المجالس الوطنية لتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري، التي قوامها شراكات عامة/خاصة.
    Il joue également un rôle important dans la promotion de la mise en valeur des ressources humaines en assurant la formation de travailleurs hautement qualifiés qui peuvent absorber, adapter et générer de nouvelles technologies, et en les finançant. UN كما أنه يؤدي دورا هاما في تعزيز تنمية الموارد البشرية من خلال توفير التدريب وتمويل العمال ذوي المهارات العالية القادرين على استيعاب التكنولوجيا الجديدة والتكيف معها وتطويرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus