"mise en valeur des ressources humaines et" - Traduction Français en Arabe

    • تنمية الموارد البشرية
        
    • بتنمية الموارد البشرية
        
    • تطوير الموارد البشرية
        
    Israël pense que la mise en valeur des ressources humaines et la technologie sont des ingrédients essentiels du développement durable. UN وتعتقد اسرائيل أن تنمية الموارد البشرية والتكنولوجيا عنصران أساسيان في التنمية المستدامة.
    Ces activités comprennent la mise en valeur des ressources humaines et la formation dans le secteur de l'hôtellerie et du tourisme. UN وتشمل اﻷنشطة تنمية الموارد البشرية والتدريب لقطاع الفنادق والسياحة.
    On s'est également prononcé en faveur d'une action dans les autres domaines d'intervention, notamment la mise en valeur des ressources humaines et la promotion des petites entreprises. UN وكان هناك تأييد أيضا لمجالات تركيز أخرى، ولا سيما تنمية الموارد البشرية وتطوير المؤسسات الصغيرة.
    On s'est également prononcé en faveur d'une action dans les autres domaines d'intervention, notamment la mise en valeur des ressources humaines et la promotion des petites entreprises. UN وكان هناك تأييد أيضا لمجالات تركيز أخرى، ولا سيما تنمية الموارد البشرية وتطوير المؤسسات الصغيرة.
    Cela devrait être complété par la mise en valeur des ressources humaines et par des activités de plaidoyer et de mobilisation sociale. UN وينبغي إكمال ذلك بتنمية الموارد البشرية والدعوة والتعبئة الاجتماعية.
    Les activités de mise en valeur des ressources humaines et de renforcement des institutions étaient d'une grande importance. UN وأكدت ما تتصف به أنشطة تطوير الموارد البشرية وبناء القدرات من أهمية كبيرة.
    Réaffirmant l'importance de la mise en valeur des ressources humaines et du renforcement des capacités endogènes pour assurer à tous un développement durable, UN إذ تؤكد من جديد أهمية تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات الذاتية بغية تحقيق التنمية المستدامة للجميع،
    La mise en valeur des ressources humaines et l'octroi de moyens d'action aux femmes sont indispensables si l'on veut que les femmes participent réellement au processus de prise de décisions. UN وتعهد تنمية الموارد البشرية وتأهيلها أمرا ضروريا كي يتسنى للمرأة أن تشارك مشاركة فعلية في عمليات اتخاذ القرارات.
    Il attache également de l'importance à la coopération pur améliorer et diffuser les techniques, par le biais de la mise en valeur des ressources humaines et de la coopération dans la recherche. UN وتولي، أيضا، أهمية للتعاون في تحسين التكنولوجيا ونشرها من خلال تنمية الموارد البشرية والتعاون في مجال البحوث.
    Programme : mise en valeur des ressources humaines et transformation sociale UN البرنامج: تنمية الموارد البشرية والتحول الاجتماعي
    Cette aide sera essentiellement axée sur la mise en valeur des ressources humaines et le développement rural ainsi que sur des opérations de secours dans les situations d'urgence. UN وسيكون محور تركيز هذه المساعدة تنمية الموارد البشرية والتنمية الريفية المطردة فضلا عن اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    Le Japon est pleinement conscient de ce que la mise en valeur des ressources humaines et les progrès de la condition de la femme réalisés grâce à la coopération internationale ont des incidences considérables sur la stabilité sociale. UN وتدرك اليابان إدراكا عميقا أن تنمية الموارد البشرية وتحسين مركز المرأة يؤثران تأثيرا هاما على الاستقرار الاجتماعي.
    Il fallait accorder une attention spéciale à la mise en valeur des ressources humaines et améliorer l'emploi. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص الى تنمية الموارد البشرية وتحسين العمالة.
    A. mise en valeur des ressources humaines et développement des compétences requises dans UN تنمية الموارد البشرية والمهارات المتصلة بالسوق
    La mise en valeur des ressources humaines et les aspects spécifiques liés à la santé et à l'éducation ont continué à mobiliser l'attention de la communauté internationale. UN وقد ظلت تنمية الموارد البشرية وجوانب محددة تتصل بالصحة والتعليم تحتل صدارة جدول الأعمال الدولي.
    vii) mise en valeur des ressources humaines et renforcement des connaissances relatives au système commercial multilatéral UN `7` تنمية الموارد البشرية وتحسين المعارف المتعلقة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف
    Les questions sociales critiques, en particulier celles qui touchent à la mise en valeur des ressources humaines et aux handicaps, sont en général mieux connues. UN زيادة وعي الجمهور بالمسائل الاجتماعية الدقيقة، خاصة مسائل تنمية الموارد البشرية والعجز.
    Nous partageons la vision bien conçue du Secrétaire général concernant la réforme de la mise en valeur des ressources humaines et de leur gestion. UN ونحن نشاطر الأمين العام رؤيته الثاقبة لإصلاح تنمية الموارد البشرية وإدارتها.
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LA mise en valeur des ressources humaines et LA FORMATION EN MATIÈRE DE SERVICES D'APPUI AU COMMERCE : LES CLEFS D'UNE CROISSANCE OFFRANT UN POTENTIEL PARTICULIER UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح للنمو الذي يتيح إمكانات خاصـة لأقل البلدان نمواً
    Réunion d'experts sur la mise en valeur des ressources humaines et la formation en matière de services d'appui au commerce : les clefs d'une croissance offrant un potentiel particulier pour les PMA UN اجتماع الخبراء المعني بتنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات دعم التجارة: الأساس للنمو مع توفير إمكانات خاصة لأقل البلدان نمواً
    L'Office collabore étroitement avec les municipalités en vue de la planification, la conception et l'exécution des projets et de la mise en valeur des ressources humaines et des capacités institutionnelles locales pour assurer le fonctionnement et la maintenance des installations et services. UN وعملت اﻷونروا بالتعاون الوثيق مع البلديات على تخطيط المشاريع وتصميمها وتنفيذها، وعلى تطوير الموارد البشرية المحلية واﻹمكانات المؤسساتية لتشغيل وصيانة المرافق والخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus