Un groupe spécial d'experts sur l'efficacité énergétique et l'intégration de l'environnement dans la mise en valeur et la gestion des ressources énergétiques doit être créé. | UN | ومن المعتزم تشكيل فريق خبراء مخصص معني بمرونة الطاقة وإدماج السياسة البيئية في تنمية وإدارة الطاقة. |
La loi porte essentiellement sur la mise en valeur et la gestion des ressources halieutiques. | UN | ويركز القانون بصفة أساسية على تنمية وإدارة موارد مصائد اﻷسماك. |
113. La mise en valeur et la gestion des ressources humaines bénéficient d'un rang de priorité élevé dans le cadre des activités de coopération technique de l'UIT. | UN | ١١٣ - حظيت تنمية وإدارة الموارد البشرية بأولوية عليا في أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الاتحاد. |
Stratégie et Plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique | UN | الاستراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا |
Stratégie et Plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique | UN | الاستراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا |
3. Réaffirme que l'eau est une ressource rare et vulnérable et que cette notion doit sous-tendre la mise en valeur et la gestion intégrées des ressources en terres et en eau dans le cadre de la planification nationale, les liens avec les objectifs économiques et sociaux et les ressources du sol et de la mer devant aussi être pris en considération; | UN | ٣ - يعيد تأكيد مفهوم المياه باعتبارها موردا شحيحا حساسا يلزم للتنمية واﻹدارة المتكاملتين لموارد اﻷراضي والمياه في إطار عملية التخطيط الوطنية، وضمن ذلك روابطها باﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية وبموارد اﻷراضي والمحيطات؛ |
Le CCS devrait demander au SousComité de la mise en valeur des ressources hydrauliques du CAC d'élaborer, dans le cadre d'un accord entre ses membres, des principes directeurs communs et englobant tous les aspects en vue de la mise en œuvre des projets des Nations Unies concernant la mise en valeur et la gestion des ressources en eau. | UN | وينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين بمنظومة الأمم المتحدة للتنسيق أن يطلب إلى اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية، من خلال ترتيب مشترك فيما بين أعضائهما، وضع مبادئ توجيهية مشتركة وشاملة لتسترشد بها المشاريع الإنمائية والإدارية التي تنفذها الأمم المتحدة في قطاع المياه. |
A la lumière des résultats des travaux du Conseil de coordination pour la Décennie de l'eau potable et de l'assainissement, on s'efforcera encore davantage de développer les mécanismes consultatifs avec les organisations gouvernementales et non gouvernementales nationales et internationales et la communauté scientifique afin de renforcer la mise en valeur et la gestion intégrées des ressources en eau. | UN | وفي ضوء إنجازات المجلس التعاوني ﻹمدادات المياه والمرافق الصحية، سيتم بذل مزيد من الجهود لتوسيع نطاق ترتيبات التشاور مع المنظمات الدولية والمنظمات الوطنية الحكومية وغير الحكومية، والدوائر العلمية من أجل تعزيز التنمية واﻹدارة المتكاملتين لموارد المياه. |
En outre, les petits États insulaires en développement peuvent bénéficier, sur demande, de services consultatifs concernant la mise en valeur et la gestion des ressources en eau et la prévention des catastrophes naturelles liées à l'eau. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن اليسير أن تتاح للدول الجزرية الصغيرة النامية عند الطلب خدمات استشارية بشأن تنمية وإدارة الموارد المائية وبشأن تقليل الكوارث الطبيعية المتصلة بالمياه. |
L'OMS a financé à Chypre, à Malte, à Bahreïn et aux Maldives des projets concernant la mise en valeur et la gestion des ressources en eau, de même que l'Organisation panaméricaine de la santé dans plusieurs pays des Caraïbes. | UN | ولمنظمة الصحة العالمية مشاريع في قبرص ومالطة والبحرين وملديف تشمل تنمية وإدارة الموارد المائية، كما أن لمنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية مشاريع في عدد من البلدان الجزرية الكاريبية. |
L'OMS a financé à Chypre, à Malte, à Bahreïn et aux Maldives des projets concernant la mise en valeur et la gestion des ressources en eau, de même que l'Organisation panaméricaine de la santé dans plusieurs pays des Caraïbes. | UN | ولمنظمة الصحة العالمية مشاريع في قبرص ومالطة والبحرين وملديف تشمل تنمية وإدارة الموارد المائية، كما أن لمنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية مشاريع في عدد من البلدان الجزرية الكاريبية. |
Consciente du rôle important que joue le secteur public dans le processus de développement et soulignant la nécessité d'améliorer la mise en valeur et la gestion de ses ressources humaines en adoptant, notamment, des mesures d'incitation appropriées, à l'échelon national, | UN | وإذ تدرك أهمية دور القطاع العام في عملية التنمية وتؤكد الحاجة إلى تحسين تنمية وإدارة موارده البشرية عن طريق أمور في جملتها، اتخاذ تدابير الحوافز المناسبة على الصعيد الوطني، |
Consciente du rôle important que joue le secteur public dans le processus de développement et soulignant la nécessité d'améliorer la mise en valeur et la gestion de ses ressources humaines en adoptant, notamment, des mesures d'incitation appropriées, à l'échelon national, | UN | وإذ تدرك أهمية دور القطاع العام في عملية التنمية وتؤكد الحاجة إلى تحسين تنمية وإدارة موارده البشرية، عن طريق جملة أمور منها، اتخاذ تدابير الحوافز المناسبة على الصعيد الوطني، |
Le PNUE a fourni une assistance au renforcement des capacités des pays membres de la SADC pour la mise en valeur et la gestion des eaux souterraines, le renforcement de la législation sur l'environnement et son intégration aux programmes de développement économique et social. | UN | وقد ساعد البرنامج في بناء قدرات البلدان اﻷعضاء في الجماعة على تنمية وإدارة موارد المياه الجوفية، وتعزيز القوانين البيئية، وإدماج التشريعات ذات الصلة في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
En outre, on renforcera les capacités dans le cadre de l'adoption des nouveaux régimes miniers et on constituera des réseaux de praticiens pour promouvoir le partage des connaissances et des expériences sur la mise en valeur et la gestion des ressources naturelles en Afrique. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستُبنى قدرات في مجال نظم التعدين الجديدة وستشكل جماعات الممارسة لتعزيز تبادل المعرفة والخبرة في مجال تنمية وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا. |
Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique | UN | الاستراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا |
Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique | UN | استراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا |
Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique | UN | استراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا |
Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique | UN | استراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا |
3. Réaffirme que l'eau est une ressource rare et vulnérable et que cette notion doit sous-tendre la mise en valeur et la gestion intégrées des ressources en terres et en eau dans le cadre de la planification nationale, les liens avec les objectifs économiques et sociaux et les ressources du sol et de la mer devant aussi être pris en considération; | UN | ٣ - يعيد تأكيد مفهوم المياه باعتبارها موردا شحيحا وحساسا يلزم للتنمية واﻹدارة المتكاملتين لموارد اﻷراضي والمياه في إطار عملية التخطيط الوطنية، وضمن ذلك روابطها باﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية وبموارد اﻷراضي والمحيطات؛ |
3. Réaffirme que l'eau est une ressource rare et vulnérable et que cette notion doit sous-tendre la mise en valeur et la gestion intégrées des ressources en terre et en eau dans le cadre de la planification nationale, les liens avec les objectifs économiques et sociaux et les ressources du sol et de la mer devant aussi être pris en considération; | UN | ٣ - تعيد تأكيد مفهوم المياه باعتبارها موردا شحيحا وحساسا يلزم للتنمية واﻹدارة المتكاملتين لموارد اﻷراضي والمياه في إطار عملية التخطيط الوطنية، وضمن ذلك روابطها باﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية وبموارد اﻷراضي والمحيطات؛ |
Recommandation 2 Le CCS devrait demander au Sous-Comité de la mise en valeur des ressources hydrauliques du CAC d'élaborer, dans le cadre d'un accord entre ses membres, des principes directeurs communs et englobant tous les aspects en vue de la mise en oeuvre des projets des Nations Unies concernant la mise en valeur et la gestion des ressources en eau. | UN | التوصية 2 - ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق أن يطلب إلى اللجنة الفرعية للموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، من خلال ترتيب مشترك فيما بين أعضائهما، وضع مبادئ توجيهية مشتركة شاملة للاسترشاد بها في مشاريع الأمم المتحدة الإنمائية والإدارية في قطاع المياه. |