Cette analyse, qui portait sur 34 rapports relatifs à des mises de fonds représentant 69 % du volume des crédits alloués à ce titre en 2014, a montré que les fonds ainsi investis continuent de générer les résultats escomptés. | UN | وأظهر التحليل أن صناديق الاستثمار تواصل الأداء على النحو المتوقع. |
Le Comité a examiné l'une des principales mises de fonds accordées par l'UNICEF au titre du Programme de développement de la collecte de fonds, qui vise à appuyer les activités de collecte de fonds et dont les apports doivent être multipliés par trois dans un délai de 36 mois. | UN | واستعرض المجلس أحد صناديق الاستثمار الرئيسية، وهو برنامج تطوير التمويل، الذي يركز على أنشطة جمع الأموال ويتطلب تحقيق عائد من الاستثمار لا تقل نسبته عن 3 إلى 1 في غضون 36 شهرا. |
La Division continue de s'efforcer de réduire toutes les charges de fonctionnement, excepté les mises de fonds. | UN | 7 - وتواصل الشُعبة بذل جهود لتخفيض جميع تكاليف التشغيل للشعبة، باستثناء صناديق الاستثمار. |
Recettes nettes d'exploitation avant déduction des mises de fonds | UN | إيرادات التشغيل الصافية قبل حسم خصم أموال الاستثمار |
Les mises de fonds pour des activités de collecte de fonds seront faites conformément aux stratégies convenues. | UN | وستحدد أموال الاستثمار الخاصة بأنشطة جمع الأموال وفقا للاستراتيجيات المتفق عليها. |
Recettes nettes d'exploitation, avant déduction des mises de fonds | UN | صافي إيرادات التشغيل قبل احتساب أموال الاستثمار |
Il en allait de même pour les mises de fonds pour la collecte de fonds dans le secteur privé : les activités qui n'avaient pas eu le rendement attendu seraient revues. | UN | وأضافت أن الأمر ذاته ينطبق على استخدام أموال الاستثمارات لجمع الأموال الخاصة؛ وستتم إعادة تعديل الأنشطة التي لم تُفض إلى العائدات المتوقعة من الاستثمار. |
Pour développer le produit des collectes auprès du secteur privé, il est prévu de porter les mises de fonds de 49 millions de dollars en 2014 à 60 millions de dollars en 2015, soit une augmentation de 22 %. | UN | 8 - ولزيادة الإيرادات من القطاع الخاص، من المقترح زيادة صناديق الاستثمار من 49 مليون دولار في عام 2014 إلى 60 مليون دولار في عام 2015، أي بنسبة 22 في المائة. |
Si l'on exclut les mises de fonds, le ratio charges de fonctionnement/produits provenant du secteur privé sera ramené de 6,9 % dans le budget approuvé pour 2014 à 5,8 % dans le projet de budget pour 2015. | UN | وعند استبعاد صناديق الاستثمار ستنخفض نسبة نفقات التشغيل إلى فائض القطاع الخاص، من 6.9 في المائة في الميزانية المعتمدة لعام 2014 إلى 5.8 في المائة في الميزانية المقترحة لعام 2015. |
Pour maximiser les revenus potentiels liés aux souscriptions, il faudra augmenter les mises de fonds pour les faire passer à 60 millions de dollars en 2015 et assurer la continuité de ces investissements pendant toute la durée du Plan CFPP. | UN | ويتوقف تحقيق الإمكانات الكاملة للتعهد بالتبرع على زيادة صناديق الاستثمار إلى 60 مليون دولار في عام 2015، واستمرار الاستثمار للمدة التي تستغرقها خطة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه. |
On examinera la question des investissements consentis par les pays eux-mêmes, de l'augmentation des mises de fonds par la Division Collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé et de l'adoption de modalités novatrices pour mobiliser des capitaux destinés à financer les activités de collecte de fonds; | UN | وسيجري استكشاف إمكانية قيام البلدان بإعادة الاستثمار وزيادة صناديق الاستثمار التابعة للشُعبة والنُهج الجديدة والابتكارية، للحصول على رأس المال اللازم للاستثمار في جمع الأموال؛ |
V. mises de fonds 32. Il est proposé de porter le montant total des mises de fonds de 25,6 millions de dollars en 2010 à 42 millions de dollars en 2011. | UN | 32 - يُقترح زيادة إجمالي مخصصات صناديق الاستثمار من 25.6 مليون دولار في عام 2010 إلى 42 مليون دولار في عام 2011. |
1. Proroge le système des mises de fonds, le montant pour 2011 étant de 42 millions de dollars; | UN | 1 - يجدد صناديق الاستثمار بالمبلغ المحدد لعام 2011 وقدره 42 مليون دولار؛ |
1. Proroge le système des mises de fonds, le montant autorisé pour 2011 étant de 42 millions de dollars; | UN | 1 - يجدد موارد صناديق الاستثمار بمبلغ 42 مليون دولار خُصص لعام 2011؛ |
Recettes nettes d'exploitation après déduction des mises de fonds | UN | صافي إيرادات التشغيل بعد احتساب أموال الاستثمار |
C. Politique générale 1. Proroge le système des mises de fonds, le montant pour 2013 étant de 37,4 millions de dollars; | UN | 1 - يجدد أموال الاستثمار المقرر لعام 2013 بمبلغ قدره 37.4 مليون دولار؛ |
1. Proroge le système des mises de fonds, le montant pour 2013 étant de 37,4 millions de dollars; | UN | 1 - يجدد أموال الاستثمار المقرر لعام 2013 بمبلغ قدره 37.4 مليون دولار؛ |
1. Proroge le système des mises de fonds, le montant pour 2010 étant égal à 25,6 millions de dollars; | UN | 1 - يجدد أموال الاستثمار بمبلغ 25.6 مليون دولار المحدد لعام 2010؛ |
1. Proroge le système des mises de fonds, le montant pour 2010 étant égal à 25,6 millions de dollars; | UN | 1 - يجدد أموال الاستثمار بمبلغ 25.6 مليون دولار المحدد لعام 2010؛ |
Il en allait de même pour les mises de fonds pour la collecte de fonds dans le secteur privé : les activités qui n'avaient pas eu le rendement attendu seraient revues. | UN | وأضافت أن الأمر ذاته ينطبق على استخدام أموال الاستثمارات لجمع الأموال الخاصة؛ وستتم إعادة تعديل الأنشطة التي لم تُفض إلى العائدات المتوقعة من الاستثمار. |
Cette hausse sera facilitée par la collaboration avec les comités nationaux afin d'expérimenter différentes activités de collecte de fonds numériques et de renforcer leurs connaissances et leurs capacités globales dans le domaine numérique grâce au déploiement stratégique de mises de fonds et à l'usage de trousses d'information et de formations. | UN | وسيتم تسهيل هذا من خلال العمل مع اللجان الوطنية لاختبار مختلف أنشطة جمع التبرعات الرقمية وبناء معرفتها الرقمية وقدرتها الشاملة من خلال النشر الاستراتيجي لصناديق الاستثمار واستخدام الأدلة العملية والتدريب. |
Cette différence comprend les mises de fonds, d'un montant de 17 millions de dollars, qui visent à augmenter les recettes futures. | UN | وتشمل هذه الزيادة الصناديق الاستثمارية التي تبلغ قيمتها 17 مليون دولار المنشأة لزيادة الدخل في المستقبل. |