"mises en place par le conseil" - Traduction Français en Arabe

    • التي أنشأها مجلس
        
    • التي أنشأها المجلس
        
    • التي ينشئها مجلس
        
    C'est là l'élément central des neuf initiatives conjointes de lutte contre la crise mises en place par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN وهذا هو المنطلق الرئيسي للمبادرات التسع المشتركة لمواجهة الأزمة التي أنشأها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق التابع للأمم المتحدة.
    Support technique : états financiers semi-annuels concernant le budget ordinaire, toutes les opérations de maintien de la paix, tous les fonds d'affectation spéciale, les activités de coopération technique, les activités productrices de recettes, les opérations mises en place par le Conseil de sécurité et d'autres comptes spéciaux. UN المواد التقنية: بيانات مالية نصف سنوية تتعلق بالميزانية العادية، وجميع عمليات حفظ السلم، وجميع الصناديق الاستئمانية، وأنشطة التعاون التقني، واﻷنشطة المدرة لﻹيرادات، والعمليات التي أنشأها مجلس اﻷمن واﻷموال اﻷخرى المناطة بأغراض خاصة.
    Environ 600 états financiers semestriels concernant le budget ordinaire, toutes les opérations de maintien de la paix, tous les fonds d'affectation spéciale, les activités de coopération technique, les activités productrices de recettes, les opérations mises en place par le Conseil de sécurité et d'autres comptes spéciaux UN قرابة 600 بيان مالي نصف سنوي يتعلق بالميزانية العادية، وجميع عمليات حفظ السلام، وجميع الصناديق الاستئمانية، وأنشطة التعاون التقني، والأنشطة المدرة للإيرادات، والعمليات التي أنشأها مجلس الأمن، والأموال الأخرى ذات الأغراض الخاصة.
    Support technique. États financiers semestriels concernant le budget ordinaire, toutes les opérations de maintien de la paix, tous les fonds d'affectation spéciale, les activités de coopération technique, les activités productrices de recettes, les opérations mises en place par le Conseil de sécurité et d'autres comptes spéciaux; UN ٢ - المواد المنشورة: المواد التقنية - بيانات مالية نصف سنوية تتعلق بالميزانية العادية، وجميع عمليات حفظ السلم، وجميع الصناديق الاستئمانية، وأنشطة التعاون التقني، واﻷنشطة المدرة لﻹيرادات، والعمليات التي أنشأها مجلس اﻷمن واﻷموال اﻷخرى المناطة بأغراض خاصة.
    Troisièmement, lors de l'année passée, il y a eu une insatisfaction générale croissante concernant l'efficacité des opérations de la paix mises en place par le Conseil de sécurité. UN وثالثا، كان في السنة الماضية إحساس عام بعدم الارتياح إزاء مستوى فعالية عمليات السلام التي أنشأها المجلس.
    g) L'intégration de composantes droits de l'homme dans le mandat des opérations de maintien de la paix mises en place par le Conseil de sécurité; UN " (ز) إدماج عناصر خاصة بحقوق الإنسان في ولاية عمليات حفظ السلام التي ينشئها مجلس الأمن؛
    Support technique. États financiers semi-annuels concernant le budget ordinaire, toutes les opérations de maintien de la paix, tous les fonds d'affectation spéciale, les activités de coopération technique, les activités productrices de recettes, les opérations mises en place par le Conseil de sécurité et d'autres comptes spéciaux. UN المواد التقنية - بيانات مالية نصف سنوية تتعلق بالميزانية العادية، وجميع عمليات حفظ السلم، وجميع الصناديق الاستئمانية، وأنشطة التعاون التقني، واﻷنشطة المدرة لﻹيرادات، والعمليات التي أنشأها مجلس اﻷمن واﻷموال اﻷخرى المناطة بأغراض خاصة.
    b) Publications. Support technique. États financiers semestriels concernant le budget ordinaire, toutes les opérations de maintien de la paix, tous les fonds d'affectation spéciale, les activités de coopération technique, les activités productrices de recettes, les opérations mises en place par le Conseil de sécurité et d'autres comptes spéciaux; UN )ب( المواد المنشورة: المواد التقنية - بيانات مالية نصف سنوية تتعلق بالميزانية العادية، وجميع عمليات حفظ السلم، وجميع الصناديق الاستئمانية، وأنشطة التعاون التقني، واﻷنشطة المدرة لﻹيرادات، والعمليات التي أنشأها مجلس اﻷمن واﻷموال اﻷخرى المناطة بأغراض خاصة.
    b) Publications. Support technique. Environ 600 états financiers semestriels concernant le budget ordinaire, toutes les opérations de maintien de la paix, tous les fonds d’affectation spéciale, les activités de coopération technique, les activités productrices de recettes, les opérations mises en place par le Conseil de sécurité et d’autres comptes spéciaux; UN )ب( المواد المنشورة: المواد التقنية - قرابة ٦٠٠ بيان مالي نصف سنوي يتعلق بالميزانية العادية، وجميع عمليات حفظ السلام، وجميع الصناديق الاستئمانية، وأنشطة التعاون التقني، واﻷنشطة المدرة لﻹيرادات، والعمليات التي أنشأها مجلس اﻷمن واﻷموال اﻷخرى المناطة بأغراض خاصة؛
    b) Publications. Support technique. Environ 600 états financiers semestriels concernant le budget ordinaire, toutes les opérations de maintien de la paix, tous les fonds d’affectation spéciale, les activités de coopération technique, les activités productrices de recettes, les opérations mises en place par le Conseil de sécurité et d’autres comptes spéciaux; UN )ب( المواد المنشورة: المواد التقنية - قرابة ٠٠٦ بيان مالي نصف سنوي يتعلق بالميزانية العادية، وجميع عمليات حفظ السلام، وجميع الصناديق الاستئمانية، وأنشطة التعاون التقني، واﻷنشطة المدرة لﻹيرادات، والعمليات التي أنشأها مجلس اﻷمن واﻷموال اﻷخرى المناطة بأغراض خاصة؛
    b) Publications. Support technique. Environ 600 états financiers semestriels concernant le budget ordinaire, toutes les opérations de maintien de la paix, tous les fonds d’affectation spéciale, les activités de coopération technique, les activités productrices de recettes, les opérations mises en place par le Conseil de sécurité et d’autres comptes spéciaux; UN )ب( المواد المنشورة: المواد التقنية - قرابة ٦٠٠ بيان مالي نصف سنوي يتعلق بالميزانية العادية، وجميع عمليات حفظ السلام، وجميع الصناديق الاستئمانية، وأنشطة التعاون التقني، واﻷنشطة المدرة لﻹيرادات، والعمليات التي أنشأها مجلس اﻷمن واﻷموال اﻷخرى المناطة بأغراض خاصة؛
    Les participants ont aussi examiné les mécanismes d'établissement des faits créés par le Secrétaire général, y compris le Groupe d'experts sur Sri Lanka (juin 2010), la Commission d'enquête sur les événements du 31 mai 2010 concernant la flottille (août 2010) et différentes commissions d'enquête mises en place par le Conseil des droits de l'homme depuis le début des années 90. UN واستُعرضت أيضا آليات تقصي الحقائق التي أنشأها الأمين العام، بما في ذلك فريق الخبراء المعني بسري لانكا (حزيران/يونيه 2010) وفريق التحقيق في حادثة الأسطول البحري التي وقعت في 31 أيار/مايو 2010 (آب/أغسطس 2010)، وكذلك مختلف لجان التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان منذ أوائل التسعينيات.
    b) Publications (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires) : support technique. Environ 600 états financiers semestriels concernant le budget ordinaire, toutes les opérations de maintien de la paix, tous les fonds d'affectation spéciale, les activités de coopération technique, les activités productrices de recettes, les opérations mises en place par le Conseil de sécurité et les autres comptes spéciaux; UN (ب) المواد المنشورة (الميزانية العادية/الـــموارد الخارجة عن الميزانية): الموارد التقنية - قرابة 600 بيان مالي نصف سنوي يتعلق بالميزانية العادية، وجميع عمليات حفظ السلام، وجميع الصناديق الاستئمانية، وأنشطة التعاون التقني، والأنشطة المدرة للإيرادات، والعمليات التي أنشأها مجلس الأمن والأموال الأخرى المناطة بأغراض خاصة؛
    d) L'intégration de certains aspects des droits de l'homme dans les activités des missions des Nations Unies, en particulier les missions de maintien de la paix mises en place par le Conseil de sécurité; UN " (د) إدماج الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة وبخاصة بعثات حفظ السلام التي ينشئها مجلس الأمن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus