"misma" - Traduction Français en Arabe

    • الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية
        
    • بعثة الدعم
        
    • الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي
        
    • لبعثة الدعم الدولية
        
    • أدرار
        
    Fonds d'affectation spéciale ont été créés, l'un aux fins de l'appui à la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA) et l'autre aux fins de l'appui à la paix et à la sécurité au Mali. UN صندوقان استئمانيان أنشئا، أحدهما دعما لبعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية والآخر لدعم السلام والأمن في مالي
    Transformation de la MISMA en une opération des Nations Unies UN تحويل بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى عملية تابعة للأمم المتحدة
    Conversion de la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA) en Mission de stabilisation des Nations Unies UN تحويل بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى بعثة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة
    Les forces de la MISMA étendent désormais leur présence dans le nord et le centre du Mali, y compris dans la région de Kidal. UN وتوسع قوات بعثة الدعم الدولية في الوقت الراهن حضورها في شمال مالي ووسطها، بما في ذلك داخل منطقة كيدال.
    C'est dans ce contexte que la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA) a commencé à se déployer. UN وسيبدأ بالتالي، في هذا السياق، نشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي.
    L'ONU organiserait à l'intention de la MISMA des activités de formation et des exercices semblables à ceux dont a bénéficié l'AMISOM. UN وستنظم الأمم المتحدة لبعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية خدمات تدريب وتمرين مماثلة لتلك التي قدمتها لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Groupes électrogènes ont été fournis pour les anciens contingents de la MISMA par l'intermédiaire du Fonds d'affectation spéciale pour la MISMA. UN مولِّدا كهربائيا تم تسليمها إلى الوحدات التي كانت تقع سابقا تحت إشراف بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية
    Les participants à la réunion se sont engagés à prendre des mesures pour renforcer la coopération des pays de la région en matière de sécurité et faciliter la mise en œuvre du mandat de la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA). UN واتُّفق في الاجتماع على تدابير لتعزيز التعاون الأمني في ما بين بلدان المنطقة ولتيسير تنفيذ ولاية بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    Il s'agit, ce faisant, de combattre plus efficacement les réseaux criminels et terroristes opérant au nord du Mali et d'aider la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA) à mieux s'acquitter de son mandat; et UN ويتمثل الهدف من ذلك في تحقيق مزيد من الفعالية في مكافحة الشبكات الإجرامية والإرهابية الناشطة في شمال مالي ومساعدة بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية على الاضطلاع بولايتها على نحو أفضل؛
    Action engagée au Conseil de sécurité pour faire de la MISMA une mission de stabilisation de l'ONU au Mali UN عملية مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من أجل تحويل بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى بعثة للأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في مالي
    B. Fourniture d'appui à la MISMA UN باء - تقديم الدعم لبعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية
    Conçus pour être portables et modulables, les systèmes d'information et de communications proposés offriraient à la MISMA toute une gamme de possibilités. UN ونظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مصممة بحيث تكون محمولة وقابلة للزيادة، مما يمكنها من إتاحة مجموعة واسعة النطاق من خيارات تقديم الدعم إلى بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    Le dispositif d'appui présenté ci-dessus donnerait à la MISMA d'importants moyens logistiques. UN 5 - ستتيح مجموعة الدعم المبينة أعلاه قدرات لوجستية مهمة لبعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a affirmé que son département s'efforçait d'assurer une continuité sans heurt entre la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA) et la MINUSMA. UN وذكر وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام أن إدارته تركز على صون الاستمرارية السلِسَة بين بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    On s'est efforcé de veiller à ce que les contingents transférés de la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA) à la MINUSMA respectent les normes des Nations Unies applicables au personnel et au matériel, un état-major a été établi à Bamako et la Mission s'est également implantée au niveau régional à Gao, Tombouctou, Kidal et Mopti. UN وقد شمل هذا التقدم الجهود الرامية إلى مساعدة وحدات البعثة التي ألحقت بها من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية على بلوغ معايير الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأفراد والمعدات، فضلا عن التقدم الذي أحرز بإنشاء مقر للبعثة في باماكو وإقامة وجود تابع لها في مناطق تمبكتو وجاو وكيدال وموبتي.
    Des contributions d'un montant total de 44 millions de dollars ont été annoncées ou versées au Fonds d'affectation spéciale pour la MISMA, dont 6 millions sont destinés exclusivement au déminage humanitaire. UN 66 - وثمة مبلغ إجمالي قدره 44 مليون دولار يشمل المبالغ التي جرى التعهد بها أو التي تلقاها الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    Plusieurs membres du Conseil ont demandé que se poursuive la planification militaire des modalités de déploiement de la MISMA dans les circonstances actuelles. UN ودعا عدة أعضاء في المجلس إلى استمرار التخطيط العسكري بشأن طرائق نشر بعثة الدعم في ضوء الظروف الحالية.
    Inquiets face à la dégradation de l'état de la sécurité et de la situation humanitaire au Mali, ils ont demandé le déploiement rapide de la MISMA. UN وإذ أعربوا عن القلق إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في مالي، دعوا إلى نشر بعثة الدعم على وجه السرعة.
    Certains ont fait part d'inquiétudes quant à l'état de préparation des contingents de la MISMA et à la date des élections présidentielles. UN وأثار بعض أعضاء المجلس شواغل بشأن مدى استعداد قوات بعثة الدعم الدولية وبشأن توقيت الانتخابات الرئاسية.
    La réalisation de ces objectifs nous conduira vers la transformation de la MISMA en une opération de stabilisation et de maintien de la paix de l'ONU. UN وسيؤدي تحقيق هذه الأهداف إلى تحوُّل بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي إلى عملية للأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار وحفظ السلام.
    Cette société est également censée dispenser de la formation à la MISMA. UN وستوفر هذه الشركة أيضا التدريب لبعثة الدعم الدولية.
    Pendant la période considérée, l'Opération Serval et les opérations de la MISMA dans les montagnes de l'Adrar des Ifoghas ont été achevées mais elles se sont poursuivies autour des grandes agglomérations. UN 22 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أنهت عملية سيرفال وبعثة الدعم الدولية عملياتهما في جبال أدرار إيفوغاس، لكنها واصلت هذه العمليات في المناطق المحيطة بالمراكز السكانية الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus