"mission de service public" - Traduction Français en Arabe

    • الوظائف العامة
        
    • بتوفير الخدمات العامة
        
    • الخدمات العامة في الإقليم
        
    • مهام الخدمة العامة
        
    • والخدمة العالمية
        
    • الموظفون العامون
        
    Les agents chargés d'une mission de service public sont tenus de ne pas obéir aux ordres qui ne sont pas conformes à la loi et d'en informer leurs supérieurs hiérarchiques. UN ويقع على شاغلي الوظائف العامة واجب عدم إطاعة اﻷوامر التي لا تتفق مع القانون وبالتالي إبلاغ رئيسهم المباشر بها.
    Formule 2 : Les agents chargés d'une mission de service public qui violent délibérément ou par négligence les dispositions du présent Code feront l'objet de mesures disciplinaires. UN البديل ٢: يقع شاغلو الوظائف العامة الذين ينتهكون أحكام هذه المدونة عن قصد أو إهمال تحت طائلة تدابير تأديبية.
    2. Les agents chargés d'une mission de service public doivent veiller à s'acquitter de leurs fonctions correctement et efficacement. UN ٢ - يحرص شاغلو الوظائف العامة على أداء مهامهم على نحو كفء وفعال.
    74. La loi instituant un mécanisme réglementaire énonce souvent plusieurs objectifs généraux qui devraient orienter l’action des organismes réglementaires (promotion de la concurrence, protection des intérêts des usagers, satisfaction de la demande, efficacité du secteur ou des prestataires de services publics, viabilité financière, protection de l’intérêt général ou de la mission de service public et protection des droits des investisseurs). UN ٤٧ - غالبا ما ينص قانون انشاء آلية رقابية على عدد من اﻷهداف العامة التي ينبغي لها أن توجه أعمال الهيئات الرقابية ، ومنها مثلا ترويج المنافسة ، وحماية مصالح المستخدمين ، وتلبية الطلب ، وفعالية القطاع أو مقدمي الخدمات العامة ، وجدواها المالية ، والحفاظ على المصلحة العامة أو الالتزامات المتعلقة بتوفير الخدمات العامة ، وحماية حقوق المستثمرين .
    Il reçoit les réclamations des citoyens relatives à des différends non réglés, dans le cadre de leurs relations avec les administrations de l'État, les collectivités publiques territoriales, les établissements publics et tout autre organisme investi d'une mission de service public. UN ويتلقـى شكاوى المواطنين المتعلقة بالخلافات غير المسوّاة في إطار علاقـات المواطنين مع إدارات الدولة، والكيانات العامة الإقليمية، والمؤسسات العامة وأي هيئة أخرى تقوم بمهمة من مهام الخدمة العامة.
    Encadrement des prix et des marges bénéficiaires (recommandations 10 et 11 et par. correspondants 55 à 57); Subventions et mission de service public (recommandation 12 et par. correspondant 62); Normes de résultat (recommandation 13 et par. correspondant 63) UN التنظيم القانوني لﻷسعار واﻷرباح )التوصيتان التشريعيتان )١٠( و )١١(، والفقرات المرافقة ٥٥-٥٧(؛ واﻹعانات والخدمة العالمية )التوصية التشريعية )٢١( والفقرة المرفقة ٦٢(؛ ومعايير اﻷداء )التوصية التشريعية )١٣( والفقرة المرفقة ٦٣(
    [2bis. Les agents chargés d'une mission de service public sont responsables de la bonne exécution des fonctions qui leur sont dévolues par leur supérieurs hiérarchiques. UN ]٢ مكررا - يكون شاغلو الوظائف العامة مسؤولين عن أداء الوظائف التي يكلفهم بها رئيسهم المباشر أداء سليما.
    3. Les agents chargés d'une mission de service public doivent faire preuve de vigilance, d'équité et d'impartialité dans l'accomplissement de leurs fonctions et, notamment, dans leurs relations avec le public. UN ٣ - يتوخى شاغلو الوظائف العامة الحرص واﻹنصاف والنزاهة لدى القيام بوظائفهم، وبخاصة في علاقاتهم مع الجمهور.
    En cas de conflit d'intérêt éventuel ou apparent entre les devoirs des agents chargés d'une mission de service public et leurs intérêts privés, ils doivent s'exclure eux-mêmes de tout processus de prise de décisions ayant un rapport avec ce conflit d'intérêt. UN وفي حالات تضارب المصالح المحتملة أو المتصورة بين الواجبات العامة لشاغلي الوظائف العامة ومصالحهم الخاصة، يقصي الموظفون العامون أنفسهم عن أي عملية لاتخاذ القرارات تكون لها صلة بهذا التضارب بين المصالح.
    Formule 1 : Les agents chargés d'une mission de service public qui violent les dispositions du présent code feront l'objet de mesures disciplinaires, administratives ou pénales appropriées, telles que déterminées par les principes et les procédures juridiques nationaux. UN البديل ١: يقع شاغلو الوظائف العامة الذين ينتهكون أحكام هذه المدونة تحت طائلة تدابير تأديبية أو إدارية أو جنائية مناسبة، حسبما تحدده المبادئ واﻹجراءات القانونية الوطنية.
    5. Tous les agents chargés d'une mission de service public désignés ainsi dans la législation nationale doivent, à moins qu'ils n'en soient exemptés, déclarer leurs intérêts commerciaux et financiers ou leurs activités entreprises à des fins lucratives au moment de leur entrée en fonction. UN ٥ - يعلن جميع شاغلي الوظائف العامة المعينين بموجب القانون الوطني، ما لم يعفوا من ذلك، عن أعمالهم الخاصة أو التجارية أو المالية ذات الصلة أو اﻷنشطة التي يضطلعون بها لتحقيق كسب مالي عند التحاقهم بالخدمة؛ ويتم تحديث هذه المعلومات بانتظام.
    6. Les agents chargés d'une mission de service public ne doivent à aucun moment utiliser les biens et services publics ou les informations auxquelles ils ont accès dans l'exercice de leurs fonctions officielles, ou résultant de leurs fonctions officielles, pour des activités autres que celles relevant de leur mandat. UN ٦ - لا يجوز لشاغلي الوظائف العامة في أي وقت من اﻷوقات استخدام المال العام أو الخدمات أو المعلومات التي يحصلون عليها أثناء أداء واجباتهم الرسمية أو نتيجة لها للقيام بأنشطة لا تتصل بعملهم الرسمي.
    11. L'activité politique des agents chargés d'une mission de service public ne doit pas être de nature à saper la confiance du public dans la capacité desdits agents de s'acquitter de leurs fonctions et de leur mandat de façon impartiale L'ancien paragraphe 13 a été supprimé. UN ١١ - لا يجوز أن يؤدي النشاط السياسي لشاغلي الوظائف العامة إلى إضعاف ثقة الجمهور في أداء مهامهم وواجباتهم أداء نزيها)ب(.
    Note du Secrétaire général sur le projet de code de conduite international pour les agents chargés d'une mission de service public (résolution 1995/14 du Conseil, par. 4) UN مذكرة اﻷمين العام بشأن مشروع المدونة الدولية لقواعد سلوك شاغلي الوظائف العامة )قرار المجلس ١٩٩٥/١٤، الفقرة ٤(
    AGENTS CHARGÉS D'UNE mission de service public Ce projet de code de conduite international a été établi par le Secrétariat conformément à la résolution 7 du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN )أ( مشروع المدونة الدولية لسلوك شاغلي الوظائف العامة أعدته اﻷمانة عملا بالقرار ٧ الصادر عن مؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    42. La loi instituant un mécanisme réglementaire énonce souvent plusieurs objectifs généraux qui devraient orienter l’action des organismes réglementaires (promotion de la concurrence, protection des intérêts des usagers, satisfaction de la demande, efficacité du secteur ou des prestataires des services publics, viabilité financière, protection de l’intérêt général ou de la mission de service public et protection des droits des investisseurs). UN ٢٤ - غالبا ما ينص قانون انشاء آلية رقابية على عدد من اﻷهداف العامة التي ينبغي لها أن توجه أعمال الهيئات الرقابية ، ومنها مثلا ترويج المنافسة ، وحماية مصالح المستخدمين ، وتلبية الطلب ، وفعالية القطاع أو مقدمي الخدمات العامة ، وجدواها المالية ، والحفاظ على المصلحة العامة أو الالتزامات المتعلقة بتوفير الخدمات العامة ، وحماية حقوق المستثمرين .
    :: De l'obligation imposée à tout chef de service ou de département d'assurer cette mission de service public, dès lors que, conformément à la loi hospitalière, l'établissement lui en a confié la mission; UN الالتزام المفروض على جميع رؤساء الدوائر والإدارات بتأمين هذه المهمة من مهام الخدمة العامة بمجرد أن تعهد إليهم المؤسسة بهذه المهمة، وفقا لقانون المستشفيات؛
    Encadrement des prix et des marges bénéficiaires (recommandations 10 et 11 et par. correspondants 55 à 57); Subventions et mission de service public (recommandation 12 et par. correspondant 62); Normes de résultat (recommandation 13 et par. correspondant 63) UN التنظيم القانوني لﻷسعار واﻷرباح )التوصيتان التشريعيتان )١٠( و )١١(، والفقرات المرافقة ٥٥-٥٧(؛ واﻹعانات والخدمة العالمية )التوصية التشريعية )٢١( والفقرة المرفقة ٦٢(؛ ومعايير اﻷداء )التوصية التشريعية )١٣( والفقرة المرفقة ٦٣(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus