"missions des nations unies en" - Traduction Français en Arabe

    • بعثات الأمم المتحدة في
        
    • بعثتي الأمم المتحدة في
        
    La mission a réaffirmé son appui à une collaboration et une coordination accrues entre les missions des Nations Unies en Afrique de l'Ouest. UN 64 - وأكدت البعثة من جديد تأييدها لزيادة مستوى التعاون والتنسيق في بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا وفيما بينها.
    Depuis la création de l'ONU, plus de 100 000 Canadiens ont servi dans des missions des Nations Unies en Afrique, dans les Amériques, en Asie-Pacifique et au Moyen-Orient. UN منذ إنشاء الأمم المتحدة، عمل أكثر من 000 100 مواطن كندي في بعثات الأمم المتحدة في أفريقيا والأمريكتين ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ والشرق الأوسط.
    À ce jour, des stratégies de protection des civils ont été créées par les missions des Nations Unies en Côte d'Ivoire, en République démocratique du Congo et au Soudan, et une autre est en cours d'élaboration au Liban. UN وحتى تاريخه، أعدت بعثات الأمم المتحدة في كل من كوت ديفوار، وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان استراتيجيات تستهدف حماية المدنيين، ويجرى حاليا إعداد استراتيجيات مماثلة في لبنان.
    À l'instar des missions des Nations Unies en République centrafricaine et au Cambodge, une vaste campagne d'information, notamment une capacité de diffusion des Nations Unies, est nécessaire pour contribuer à établir la crédibilité de la MINUSIL en Sierra Leone. UN وينبغي على غرار بعثتي الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وكمبوديا، تنظيم حملات إعلامية واسعة النطاق، بما في ذلك إنشاء قدرة إذاعية للأمم المتحدة للمساهمة في بناء مصداقية البعثة في سيراليون.
    135. Financement des missions des Nations Unies en Angola. UN تمويل بعثتي الأمم المتحدة في أنغولا.
    Le personnel indien est actuellement déployé dans des missions des Nations Unies en Éthiopie, en Érythrée, au Burundi, en République démocratique du Congo, en Côte d'Ivoire, en Sierra Leone et au Soudan. UN والكوادر الهندية تعمل حاليا في بعثات الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار وسيراليون والسودان.
    :: Échange régulier d'informations lors des réunions des experts des missions des Nations Unies en Afrique de l'Ouest, des commandants des Forces et des conseillers militaires UN :: تبادل المعلومات بشكل دوري خلال اجتماعات الخبراء بشأن بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، واجتماعات قادة القوات والمستشارين العسكريين
    On a indiqué au Comité que les recommandations et les stratégies visant à adopter une approche régionale face aux problèmes à caractère transnational étaient élaborées dans le cadre des réunions de haut niveau auxquelles participaient les représentants spéciaux du Secrétaire général et les chefs des missions des Nations Unies en Afrique de l'Ouest. UN وأُبلغت اللجنة أن الاجتماعات الرفيعة المستوى للممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا تشكل المنتدى الذي يقوم بإعداد التوصيات المتعلقة بالسياسة ووضع الاستراتيجيات من أجل تعزيز النهج الإقليمي في تناول المشاكل العابرة للحدود.
    Le Haut-Commissariat a régulièrement contribué aux séances d'information organisées par le Groupe de travail d'experts sur la protection des civils et a apporté son savoir-faire aux missions des Nations Unies en République centrafricaine, en République démocratique du Congo et au Soudan du Sud aux fins de l'élaboration ou de la réorganisation de leurs stratégies et de leurs opérations de protection des civils. UN 87 - وقدمت المفوضية بانتظام مدخلات في الإحاطات التي تقدمها أفرقة الخبراء المعنية بحماية المدنيين، وقدمت الخبرات الفنية إلى بعثات الأمم المتحدة في كل من جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان، في وضع أو تنقيح استراتيجياتها وعملياتها لحماية المدنيين.
    3. Prie le Secrétaire général d'encourager les missions des Nations Unies en Afrique de l'Ouest à mettre en commun leurs moyens logistiques et administratifs, dans la mesure du possible, et sans préjudice de leur capacité opérationnelle d'exécution de leurs mandats respectifs, en vue d'accroître leur efficacité et de réduire leur coût; UN 3 - يطلــب إلى الأمين العام أن يشجع بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا علـى المشاركة في الدعـم السوقـي والإداري، إلى أبعـد مـدى ممكـن، دون الإخلال بقدراتها التشغيلية فيما يتعلـق بولاياتها، من أجل الاستفادة إلى أقصـى حـد من فعاليـة البعثـات والتقليل إلى أدنـى حـد من تكاليفهـا؛
    Le Conseil demande au Secrétaire général d'engager les missions des Nations Unies en Afrique de l'Ouest à partager le plus possible les informations dont elles disposent ainsi que leurs ressources logistiques et administratives, sans pour autant que cela nuise à la bonne exécution de leurs mandats respectifs, afin d'accroître leur efficacité et de réduire les dépenses. UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يشجع بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا على تبادل المعلومات وتقاسم مواردها السوقية والإدارية إلى أقصى حد ممكن، دون إعاقة التنفيذ المرضي لولاياتها، بهدف زيادة كفاءتها وخفض التكاليف.
    3. Prie le Secrétaire général d'encourager les missions des Nations Unies en Afrique de l'Ouest à mettre en commun leurs moyens logistiques et administratifs, dans la mesure du possible, et sans préjudice de leur capacité opérationnelle d'exécution de leurs mandats respectifs, en vue d'accroître leur efficacité et de réduire leur coût; UN 3 - يطلــب إلى الأمين العام أن يشجع بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا علـى المشاركة في الدعـم السوقـي والإداري، إلى أبعـد مـدى ممكـن، دون الإخلال بقدراتها التشغيلية فيما يتعلـق بولاياتها، من أجل الاستفادة إلى أقصـى حـد من فعاليـة البعثـات والتقليل إلى أدنـى حـد من تكاليفهـا؛
    Dans le cadre d'une initiative distincte, les missions des Nations Unies en République centrafricaine, au Soudan, au Tchad et en République démocratique du Congo ont élaboré une stratégie destinée à renforcer la coordination et l'échange d'informations concernant la LRA et à harmoniser les interventions visant à protéger les civils. UN وفي مبادرة مستقلة، وضعت بعثات الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى والسودان وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية استراتيجية ترمي إلى تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بشأن جيش " الرب " للمقاومة، وتنسيق الجهود لحماية المدنيين.
    En coordination avec d'autres organismes des Nations Unies présents dans la sous-région, des recommandations ont été formulées sur la marche à suivre pour faire avancer ce projet, qui ont été examinées au cours d'une réunion des chefs des missions des Nations Unies en Afrique de l'Ouest, qui s'est tenue le 28 novembre, à Dakar. UN وبالتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في هذه المنطقة دون الإقليمية، تم إعداد توصيات بشأن سبل المضي قدما بهذا المشروع، وجرى استعراض هذه التوصيات خلال اجتماع لرؤساء بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا عقد في داكار في 28 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Pendant la période considérée, les missions des Nations Unies en Afghanistan, en République démocratique du Congo, en Haïti, au Libéria, au Soudan du Sud et au Timor-Leste ont soutenu les processus électoraux et la consolidation de la démocratie à long terme. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساندت بعثات الأمم المتحدة في أفغانستان، وتيمور - ليشتي، وجنوب السودان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وليبريا، وهايتي، العمليات الانتخابية، وتوطيد الديمقراطية في الأجل الطويل.
    Durant la période à l'examen, l'ONUCI a également coordonné avec les missions des Nations Unies en Sierra Leone et au Libéria la mise en œuvre d'un programme de rapatriement librement consenti et de réinstallation des ex-combattants étrangers. UN 14 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نسقت العملية أيضا عملها مع بعثتي الأمم المتحدة في سيراليون وليبريا بشأن تنفيذ برنامج للعودة الطوعية إلى الوطن وإعادة التوطين للمقاتلين السابقين الأجانب.
    Afin d'éviter que les activités de comptage des voix prennent du retard, l'ONU a déployé, avec l'assentiment des autorités guinéennes, des hélicoptères des missions des Nations Unies en Côte d'Ivoire et au Libéria, pour apporter un appui logistique, notamment assurer le transport des feuilles de pointage établies dans les circonscriptions isolées. UN ولتفادي التأخير في عملية فرز الأصوات، أرسلت الأمم المتحدة، بموافقة السلطات الغينية، طائرات عمودية من بعثتي الأمم المتحدة في كوت ديفوار وليبريا لتقديم الدعم اللوجستي، بما في ذلك نقل كشوف الفرز من الدوائر الانتخابية الواقعة في مناطق نائية.
    Au cours de la période considérée, l'Opération a aidé le Gouvernement à appliquer le Programme national de désarmement, démobilisation et réintégration et a coordonné avec les missions des Nations Unies en Sierra Leone et au Libéria la mise en œuvre d'un programme de rapatriement librement consenti et de réinstallation des ex-combattants étrangers. UN 22 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعدت عملية الأمم المتحدة الحكومة في تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ونسقت مع بعثتي الأمم المتحدة في سيراليون وليبريا بشأن تنفيذ برنامج لإعادة المقاتلين السابقين الأجانب إلى أوطانهم وإعادة توطينهم طواعية.
    9. Prie l'ONUCI d'exécuter son mandat en étroite coopération avec les missions des Nations Unies en Sierra Leone et au Libéria, en particulier en ce qui concerne la prévention des mouvements d'armes et de combattants à travers leurs frontières communes et la mise en œuvre des programmes de désarmement et de démobilisation; UN 9 - يطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تنفيذ ولايتها بالتعاون الوثيق مع بعثتي الأمم المتحدة في سيراليون وليبريا، بما في ذلك على وجه الخصوص فيما يتعلق بمنع نقل الأسلحة وتنقل المقاتلين عبر الحدود المشتركة، وتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح؛
    9. Prie l'ONUCI d'exécuter son mandat en étroite coopération avec les missions des Nations Unies en Sierra Leone et au Libéria, en particulier en ce qui concerne la prévention des mouvements d'armes et de combattants à travers leurs frontières communes et la mise en œuvre des programmes de désarmement et de démobilisation; UN 9 - يطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تنفيذ ولايتها بالتعاون الوثيق مع بعثتي الأمم المتحدة في سيراليون وليبريا، بما في ذلك على وجه الخصوص فيما يتعلق بمنع نقل الأسلحة وتنقل المقاتلين عبر الحدود المشتركة، وتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح؛
    4. Prie l'ONUCI d'exécuter son mandat en étroite coopération avec les missions des Nations Unies en Sierra Leone et au Libéria, en particulier en ce qui concerne la prévention des mouvements d'armes et de combattants à travers leurs frontières communes et la mise en oeuvre des programmes de désarmement et de démobilisation; UN 4 - يطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تضطلع بولايتها، في إطار من الترابط الوثيق مع بعثتي الأمم المتحدة في سيراليون وليبريا، بما في ذلك خاصـة منـع نقل الأسلحة والمقاتليـن عبر الحدود المشتركة وتنفيذ برنامجـي نزع السلاح والتسريح؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus