"mitrovicë" - Traduction Français en Arabe

    • ميتروفيتشي
        
    • ميتروفيتسا
        
    • متروفيتشي
        
    EULEX a continué d'organiser des audiences et des procès à la cour de district de Mitrovicë/Mitrovica. UN وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي عقد جلسات استماع ومحاكمات في محكمة مقاطعة ميتروفيتشي/متروفيتشا.
    Un dispositif de communication fonctionnel et un protocole de collaboration ont été établis entre le siège de l'Administration pénitentiaire et le centre de détention de Mitrovicë/Mitrovica. UN وأُقيم اتصال وتعاون عملي بين مقر دائرة إصلاحيات كوسوفو ومركز احتجاز ميتروفيتشي/ميتروفيتشا.
    69. Le Représentant a appris avec la plus grande inquiétude que plusieurs centaines de personnes déplacées d'origine rom, ashkali et tzigane vivaient toujours en camps dans la partie nord de Mitrovica/Mitrovicë, dans le voisinage immédiat des déchets toxiques d'une ancienne mine de plomb qui les empoisonnaient depuis 10 ans. UN 69 - وعبر الممثل عن جزعه من أن عدة مئات من الروما والأشكالي والمصريين المشردين داخليا، لا يزالون يعيشون في مخيمات في شمال ميتروفيتشا/ميتروفيتشي في المناطق الملاصقة للنفايات السامة الناجمة عن منجم سابق للرصاص، التي تسبب لهم تسمم الدم لمدة 10 سنوات.
    Ils ont organisé quotidiennement des manifestations généralement pacifiques en plusieurs endroits du Kosovo où vivent des Serbes, dont Mitrovicë/Mitrovica, Graçanicë/Gračanica, Kamenicë/Kamenica et Shtërpcë/Štrpce. UN فقد نظموا احتجاجات سلمية ضخمة يوميا في مناطق عدة من كوسوفو حيث يقيمون، بما فيها شمال ميتروفيتشي/ميتروفيتشا، وغراتشانيتشي/غراتشانيتشا، وكامينيتشي/كامينيتشا وشتيربتشي/ستريـتبشي.
    Le Gouvernement doit poursuivre l'action entreprise dans le cadre du projet de retours au quartier rom (Mahala) de Mitrovicë/Mitrovica. UN 49 - يتعين على الحكومة مواصلة انخراطها في مشروع العودة إلى منطقة روما ماهالا في بلدة ميتروفيتسه/ميتروفيتسا.
    Des attaques à la grenade et des incendies criminels ont visé des bâtiments et des véhicules de la MINUK et de l'Union européenne dans le nord de Mitrovicë/Mitrovica et à Zubin Potok, provoquant des dégâts matériels limités. UN فقد استُهدفت أماكن العمل والمركبات التابعة للبعثة وللاتحاد الأوروبي في شمال ميتروفيتشي/ميتروفيتشا وزوبين بوتوك، باعتداءات بقنبلة يدوية وإضرام النيران، الأمر الذي تسبب في أضرار مادية محدودة.
    Le 29 février, quatre véhicules de l'ONU ont été endommagés par un engin - probablement une grenade - qui a explosé entre le bâtiment du Tribunal de la MINUK et un poste de police dans le nord de Mitrovicë/Mitrovica. UN وفي 29 شباط/فبراير، أُلحقت أضرار بأربع مركبات تابعة للأمم المتحدة عندما انفجر جهاز متفجر، ربما كان قنبلة يدوية، بين مبنى المحكمة التي تديرها البعثة ومركز الشرطة في شمال ميتروفيتشي/ميتروفيتشا.
    Les manifestations des Serbes du Kosovo contre les institutions du Kosovo, telles que le Tribunal et le Centre de détention de la MINUK, dans le nord de Mitrovicë/Mitrovica, se sont généralement déroulées dans le calme. UN أما احتجاجات صرب كوسوفو ضد مؤسسات كوسوفو، مثل المحكمة التابعة للبعثة ومركز الاحتجاز في شمال ميتروفيتشي/ميتروفيتشا، فقد كانت سلمية بوجه عام.
    Ainsi, elle s'est opposée à l'action menée par la municipalité de Mitrovicë (Mitrovica), dans le sud, pour lancer des projets dans le nord, surtout parce que ni la MINUK ni la communauté elle-même n'avaient été consultées. UN فقد وقفت على سبيل المثال في وجه مساعي بلدية ميتروفيتشي/ميتروفيتشا، الواقعة في الجنوب، لبدء مشاريع في الشمال، خاصة وأنه لم يجر تشاور مع البعثة أو مع الطائفة نفسها في هذا الشأن.
    Le 27 août, une centaine de Serbes du Kosovo et 70 Albanais du Kosovo se sont affrontés dans le quartier mixte des Trois Tours, dans le secteur nord de Mitrovicë (Mitrovica). UN وفي 27 آب/أغسطس، اشتبك نحو 100 من صرب كوسوفو مع 70 من ألبان كوسوفو في منطقة الأبراج الثلاثة المختلطة الأعراق شمالي ميتروفيتشي/ميتروفيتشا.
    Une nouvelle passerelle sur l'Ibër (Ibar), reliant le sud de Mitrovicë (Mitrovica) au secteur mixte des Trois Tours dans le nord, a été inaugurée en juillet, facilitant la libre circulation de toutes les communautés. UN 21 - وجرى، في تموز/يوليه، افتتاح جسر مشاة بديل، تم بناؤه عبر نهر إيبار، ليصل منطقة جنوب ميتروفيتشي/ميتروفيتشا بمنطقة " البروج الثلاثة " المختلطة الأعراق في الشمال، مما يسر حرية الحركة لجميع الطوائف.
    Le Bureau du Procureur d'EULEX à Mitrovicë/Mitrovica a délivré un mandat d'arrestation à l'encontre de deux hommes soupçonnés d'extorsion, de mise en danger d'autrui et de détention illicite d'armes. UN وأصدر مكتب المدعي العام التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي في ميتروفيتشي/ميتروفيتشا أمرا بالقبض على رجلين مشتبه في ارتكابهما جرائم ابتزاز والتسبب في خطر عام وحيازة أسلحة دون تصريح.
    Dans le procès dit < < Geci > > , ouvert en mars sous la direction du tribunal de district de Mitrovicë/Mitrovica, la cour a continué d'entendre des dépositions au long du printemps et de l'été, et elle devrait rendre son verdict à la fin de juillet. UN وبدأت المحاكمة المسماة بمحاكمة ' غيتشي` في آذار/مارس تحت إشراف المحكمة المحلية لمنطقة ميتروفيتشي/متروفيتشا، التي واصلت استماعها إلى الشهادات خلال الربيع والصيف، ويتوقع صدور الحكم في نهاية تموز/يوليه.
    Dans le nord du Kosovo, l'équipe administrative a continué l'inventaire des 30 000 dossiers d'accusation conservés au palais de justice de Mitrovicë/Mitrovica, sous la supervision d'EULEX. UN وفي شمال كوسوفو، واصل الفريق الإداري معالجة 000 30 ملف مقاضاة في محكمـــة ميتروفيتشي/متروفيتشــا تحـــت إشــراف بعثــة الاتحاد الأوروبـــي.
    Le 2 mars, le chef de mission et le chef de la composante justice d'EULEX se sont rendus à Belgrade pour s'entretenir avec des représentants du Gouvernement de la Serbie principalement des questions ayant trait au système judiciaire et à la cour de district de Mitrovicë/Mitrovica. UN وفي 2 آذار/ مارس، توجه رئيس البعثة ورئيس عنصر العدل إلى بلغراد لعقد اجتماعات مع ممثلي حكومة صربيا بشأن مسائل تتعلق أساسا بالسلطة القضائية والمحكمة المحلية في ميتروفيتشي/ ميتروفيتشا.
    Au palais de justice du nord de Mitrovicë/Mitrovica, l'équipe d'agents administratifs locaux supervisée par EULEX a continué l'inventaire des 30 000 dossiers d'accusation. UN وواصل فريق من الموظفين الإداريين المحليين في المحكمة الواقعة شمال ميتروفيتشي/ميتروفيتشا العمل تحت إشراف بعثة الاتحاد الأوروبي على إعداد قائمة جرد لملفات محاكمات يبلغ عددها 000 30 ملف.
    Le Tribunal de district de Mitrovicë/Mitrovica a jugé un certain nombre d'affaires, mais il n'a pas encore été possible de reprendre la pratique des formations collégiales mixtes, du fait de l'absence persistante de juges et de procureurs albanais et serbes du Kosovo. UN وعقد عدد من المحاكمات في المحكمة المحلية في ميتروفيتشي/ميتروفيتشا، بيد أنه لم يتسن بعد استئناف عقد هيئات مختلطة، بسبب النقص المستمر في عدد القضاة والنواب العامين من الألبان والصرب في كوسوفو.
    L'Administration pénitentiaire et EULEX ont mené à bien plusieurs évaluations de la sécurité dans cette prison ainsi que dans le centre de détention de Mitrovicë/Mitrovica. UN وأجرت دائرة إصلاحيات كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي تقييمات أمنية عديدة في سجن دوبرافي/دوبرافا ومركز احتجاز ميتروفيتشي/ميتروفيتشا.
    EULEX a poursuivi ses efforts pour assurer le retour des juges et procureurs serbes et albanais du Kosovo de façon que le Tribunal de district de Mitrovicë/Mitrovica puisse reprendre pleinement ses activités. UN واصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو جهودها الرامية إلى ضمان استئناف كامل عملياتها في محكمة مقاطعة ميتروفيتشي/ميتروفيتشا مع عودة القضاة والمدعين العامين من صرب وألبان كوسوفو.
    EULEX a continué de s'employer à rétablir la justice dans le nord afin de traiter les affaires les plus urgentes au tribunal de district de Mitrovicë/Mitrovica. UN وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي العمل لإعادة إنشاء نظام القضاء في الشمال كي يتسنى التعامل مع القضايا العاجلة في محكمة مقاطعة ميتروفيتشي/ميتروفيتشا.
    Le calme a été rétabli dans le nord de Mitrovicë/Mitrovica, où les manifestations pacifiques ont repris devant le tribunal. UN وعاد الهدوء إلى شمال ميتروفيتسا حيث استؤنفت المظاهرات السلمية قبالة مبنى المحكمة.
    Organisation d'un concert de paix à caractère pluriethnique à Mitrovicë/Mitrovica en mai 2006 UN نُظِّم حفل متعدد الإثنيات للسلام في متروفيتشي/متروفيتسا في أيار/مايو 2006

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus