M. Tadakuni Miyazaki Institut des sciences de l'environnement de Yamanashi (Japon) | UN | الدكتور تاداكوني ميازاكي معهد ياماناشي لعلم البيئة، اليابان |
En vertu des Initiatives de Miyazaki du Groupe des Huit pour la prévention des conflits, nous nous emploierons activement à renforcer une telle assistance qui permettra de prévenir le déclenchement ou la reprise des conflits. | UN | وفي إطار مبادرة ميازاكي لمجموعة الثمانية المتعلقة بمنع الصراع، سنعمل بنشاط لتعزيز المساعدة الإنمائية التي تسهم في منع نشوب الصراعات أو تكرارها. |
Le présent symposium s'inscrit dans le cadre du suivi des Initiatives de Miyazaki du Groupe des Huit pour la prévention des conflits, qui ont souligné l'importance d'une approche intégrée et globale. | UN | وتعقد هذه الندوة باعتبارها متابعة للمبادرات التي صدرت عن اجتماع مجموعة الثمانية في ميازاكي من أجل منع الصراعات، وهي تركز على نهج شامل ومتكامل. |
Les diamants du sang sont également identifiés dans les initiatives du G-8 de Miyazaki pour la prévention des conflits comme l'un des grands problèmes auxquels doit s'attaquer la communauté internationale. | UN | وحدد الماس الممول للصراع أيضا في مبادرات مجموعة الثمانية الصادرة من ميازاكي لمنع نشوب الصراعات باعتباره إحدى القضايا الرئيسية إلى ينبغي للمجتمع الدولي معالجتها. |
La caisse où on a trouvé la chrysalide était une des deux enregistrées au nom du bateau japonais Miyazaki, venant de Hokkaido. | Open Subtitles | القفص الّذي وجدناه هو أحد غرضين خاصين بسفينة يابانيّة تدعى نيازاكي |
Même si elle se pavane librement dans le studio, même elle reste à distance de l'espace de travail de Miyazaki. | Open Subtitles | مع ذلك هي تتمشى بكل حرية في الاستوديو رغم ذلك في تبتعد عن مكان عمل (ميازاكي) |
Et lorsque Miyazaki est entré dans cette industrie, c'était en fait Takahata qui l'as découvert. | Open Subtitles | و عندما دخل (ميازاكي) هذا المجال لكن كان (تاهاكاتا) هو من اكتشفه |
Donc Miyazaki met beaucoup de son père dans le personnage de Jiro pour ce film. | Open Subtitles | لذلك وضع (ميازاكي) الكثير من والده في شخصية (جيرو) في هذا الفيلم |
Miyazaki était bavard comme d'habitude, mais il n'a rien dit à propos de sa retraite. | Open Subtitles | (ميازاكي) كان كثير الكلام كالعادة لكنه لم يقل أي شيء بخصوص التقاعد |
Produit, écrit et réalisé par : Miyazaki Hayao | Open Subtitles | اخرج الفنان المبدع هايو ميازاكي |
Les Initiatives pour la prévention des conflits, élaborées à la réunion des Ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit, que j'ai présidée à Miyazaki, comportent l'idée de < < culture de prévention > > . | UN | ومبادرة ميازاكي لمجموعة الثمانية المتعلقة بمنع الصراع، والتي اتخذت في اجتماع وزراء خارجية مجموعة الثمانية المعقود في ميازاكي، والذي ترأسته، تتضمن فكرة " ثقافة الوقاية " هذه. |
Dans la déclaration ministérielle intitulée < < Initiatives de Miyazaki du G-8 pour la prévention des conflits > > , les souffrances des enfants touchés par la guerre ont été reconnues comme étant l'un des problèmes de sécurité humaine les plus inquiétants du moment. | UN | وأشار الإعلان الوزاري المعنون " مبادرات ميازاكي لمجموعة الثمانية المتعلقة بمنع الصراعات " ، إلى محنة الأطفال المتأثرين بالحرب بوصفها أكثر القضايا الأمنية الإنسانية إثارة للقلق في هذا الوقت. |
D'après Nonaka, l'histoire de Suzuki et Miyazaki commence il y a 35 ans. | Open Subtitles | وفقاً لـ (نوناكا و سوزوكي و ميازاكي) قبل 35 سنة |
Miyazaki, qui travaillait sur Conan, Le Garçon du Futur. | Open Subtitles | (ميازاكي) الذي كان يقوم يعمل (كونان فتى المستقبل) "عدنان و لينا" |
Une part de la routine journalière de Miyazaki est de dire bonjour aux enfant de la crèche d'entreprise. | Open Subtitles | جزء من روتين (ميازاكي) التلويح للأطفال الحضانة |
Pendant ce temps, Miyazaki et son équipe vont sur le toit pour regarder le ciel. | Open Subtitles | في الوقت الحالي يذهب (ميازاكي) و فريقة إلى السطح للنظر للسماء |
Après le travail, Miyazaki retourne à son atelier privé | Open Subtitles | بعد انتهاء العمل يعود (ميازاكي) إلى ورشته الخاصه |
Miyazaki est né en 1941, donc il a vécu la guerre. | Open Subtitles | (ميازاكي) من مواليد عام 1941 فقد عاش الحرب |
Elle devrait enfin porter sur l'examen de la proposition faite à Miyazaki visant à créer un groupe permanent d'experts indépendants pour mettre au point les modalités d'interdiction des trafics illicites. | UN | وأخيرا، ينبغي أن ندرس الاقتراح المقدم في نيازاكي لإنشاء فريق دائم من الخبراء المستقلين لإيجاد الوسائل لمنع التجارة غير المشروعة. |
Lettre datée du 18 juillet (S/2000/715), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le texte des conclusions adoptées par les ministres des affaires étrangères du G-8 à Miyazaki (Japon) le 13 juillet 2000. | UN | رسالة مؤرخة 18 تموز/يوليه (S/2000/715) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان يحيل بها النتائج التي توصل إليها وزراء خارجية مجموعة الثمانية في نيازاكي اليابان يوم 13 تموز/يوليه 2000. |
Le labo a quelques questions à propos de l'oesophagogramme de Mlle Miyazaki. | Open Subtitles | معمل الجهاز الهضمي لديه بعض الأسئلة حيال صورة مرئ الآنسة (نيازاكي) |