Marque de culot de munitions détenues par le MJE qui ont été produites Photo 28 | UN | الصورة 28: ذخائر أنتجت بعد الحظر عثر عليها لدى حركة العدل والمساواة |
Dans la plupart des camps, des dirigeants de réfugiés coordonnent et facilitent le recrutement d'enfants, en particulier pour le MJE. | UN | ويقوم بعض قادة اللاجئين في معظم المخيمات بدور نقاط اتصال لتسهيل تجنيد الأطفال، وخاصة في حركة العدل والمساواة. |
Les commandants du MJE ont signalé le déplacement de civils d'Abu Dangal à Muhajeriya et de Muhajeriya à Seleah, Al Daein et Nyala. | UN | وقد أبلغ قواد حركة العدل والمساواة عن تشريد المدنيين من أبو دنقل إلى مهاجرية ومن مهاجرية إلى صليعة والضعين ونيالا. |
:: 6 véhicules du Gouvernement soudanais ont été capturés par le MJE durant les combats qui se sont déroulés autour de Muhahjeriya au début de 2009; | UN | :: استيلاء حركة العدل والمساواة على 6 مركبات من حكومة السودان خلال القتال الذي نشب بالقرب من مهاجرية في عام 2009 |
La mission n'a pas pu obtenir d'informations suffisantes pour être en mesure de distinguer entre les activités de l'ALS et celles du MJE. | UN | ولم تحصل البعثة على ما يكفي من المعلومات لتمكينها من التمييز بين أنشطة جيش تحرير السودان وأنشطة حركة العدالة والمساواة. |
Le Gouvernement a attribué l'attaque au MJE mais ce dernier a nié toute responsabilité. | UN | وألقت الحكومة بمسؤولية هذا الهجوم على حركة العدل والمساواة لكن الحركة نفت مسؤوليتها. |
Cela étant, le Groupe signale qu'en août 2010, il reçu du MJE une réponse écrite à des questions qu'il lui avait adressées. | UN | ورغم ذلك، يشير الفريق إلى استلام رد مكتوب من حركة العدل والمساواة في آب/أغسطس 2010 على الأسئلة التي وجهها إليها الفريق. |
Armes et munitions que le Gouvernement soudanais aurait récupéré auprès du MJE, dans le Darfour-Nord | UN | الأسلحة والذخيرة التي زعم بأن حكومة السودان استعادتها من حركة العدل والمساواة بشمال دارفور |
Armes et munitions détenues par une ex-faction du MJE, dans le Darfour-Ouest Aoûta | UN | الأسلحة والذخيرة التي يحتقظ بها أحد فصائل حركة العدل والمساواة بغرب دارفور |
Armes que le Gouvernement soudanais aurait récupéré auprès du MJE, dans le Darfour-Ouest | UN | الأسلحة والذخيرة التي زعم بأن حكومة السودان استعادتها من حركة العدل والمساواة بغرب دارفور |
En particulier, le MJE serait entré au Darfour avec armes et munitions. | UN | وذكر بوجه خاص أن حركة العدل والمساواة قامت بالعبور إلى دارفور مع الأسلحة والذخائر. |
Au lieu de cela, il apparaît clairement que ces armes et munitions proviennent de l'étranger et que le MJE les a clandestinement introduites au Darfour. | UN | وبدلا من ذلك، يقدم العتاد مؤشرا واضحا على أن حركة العدل والمساواة في دارفور قامت بتهريبه من الخارج. |
Le Groupe note à cet égard que le MJE nie s'être procuré du matériel militaire à l'extérieur du Darfour. | UN | ويلاحظ الفريق في هذا السياق أن حركة العدل والمساواة تنفي مطلقا أنها حصلت على العتاد العسكري من خارج دارفور. |
Vers 15 heures, après le départ des hélicoptères, il a été attaqué par le MJE. | UN | وحوالي الساعة الثالثة بعد الظهر، وبعد رجوع الطائرتين المروحيتين، تعرضت القافلة لهجوم من حركة العدل والمساواة. |
Le Groupe d'experts note cependant que cette personne a aussi affirmé que Darfur Hilfe n'avait aucun lien avec le MJE. | UN | ولكن الفريق لاحظ أيضا، بأن الشخص نفسه أكد كذلك أنه لا يوجد أي ارتباط بين حركة العدل والمساواة وبين دارفور هيلفه كمنظمة. |
Le MJE a menacé de se retirer du processus de paix si ses conditions n'étaient pas satisfaites. | UN | وهددت حركة العدل والمساواة بالانسحاب من عملية السلام إذا لم تلب شروطها. |
Les affrontements entre les forces gouvernementales et le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) continuent d'être une des causes principales de l'insécurité dans plusieurs zones du Darfour. | UN | ولا يزال القتال بين قوات الحكومة وحركة العدل والمساواة يشكل مصدرا رئيسيا لانعدام الأمن في أجزاء عديدة من دارفور. |
Récemment, des convois du MJE ont été aperçus dans le Darfour-Nord; ils se dirigeaient vers le nord, peut-être en direction de la frontière libyenne. | UN | وفي الآونة الأخيرة، شوهدت قوافل حركة العدل والمساواة في شمال دارفور تتحرك شمالا، ربما باتجاه الحدود الليبية. |
Le requérant affirme que le véritable motif de son arrestation était son appartenance au MJE. | UN | ويؤكد أن السبب الحقيقي وراء إلقاء القبض عليه هو انتماؤه إلى حركة العدالة والمساواة السودانية. |
Dans cette lettre, le Gouvernement soudanais demandait d'imposer des sanctions contre les dirigeants et les membres du MJE et d'autres mouvements qui entravaient le processus de paix. | UN | وتضمنت الرسالة طلباً بفرض جزاءات على القادة والأعضاء في تلك الحركة وغيرها من الحركات التي تعيق عملية السلام. |
Le recrutement et l'utilisation d'enfants dans l'est du Tchad par l'armée nationale tchadienne et les groupes armés, y compris le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) (Soudan), ont été confirmés au cours de la période à l'examen. | UN | 12 - تم خلال الفترة قيد الاستعراض التحقق من تجنيد الأطفال واستخدامهم في شرق تشاد على أيدي الجيش الوطني التشادي والجماعات المسلحة، بما فيها حركة العدل والمساواة. |
En outre, entre mai et août 2010, au moins 40 ex-enfants combattants qui auraient été recrutés par le MJE avant 2010 ont réintégré les camps de réfugiés. | UN | وعلاوة على ذلك، عاد إلى مخيمات اللاجئين، بين أيار/مايو وآب/أغسطس، ما لا يقل عن 40 طفلا من المقاتلين الأطفال السابقين، يقال إن حركة العدل والمساواة كانت قد جندتهم قبل عام 2010. |
Munition de 12,7 mm utilisée par le MJE et l'UFR, documentée par le Groupe d'experts à Omdurman et dans l'est du Tchad | UN | ذخيرة استُخدمت من عيار 12.7 ملم من جانب كل من حركة العدل والمساواة واتحاد قوى المعارضة قام الفريق بتوثيقها في أمدرمان وفي شرق تشاد |
Attaque contre des positions du Gouvernement soudanais et des civils par des forces armées du MJE et du Front de rédemption nationale | UN | حمرة الشيخ شمال كردفان شنت قوات مسلحة تابعة لحركة العدل والمساواة/جبهة الخلاص الوطني هجوما على مواقع حكومية ومدنيين |
Cette munition a été documentée avec les groupes d'opposition armés tchadiens en 2009 et le MJE en 2008 et 2009. | UN | وجرى توثيق هذه الذخيرة لدى جماعات المعارضة التشادية المسلحة في عام 2009 ولدى حركة العدل والمساواة في عامي 2008 و 2009. |
iii) Bombardement du MJE par les Forces armées soudanaises et survols militaires offensifs de zones civiles | UN | ' 3` قصف القوات المسلحة السودانية لحركة العدل والمساواة والطلعات الجوية العسكرية الهجومية في مناطق مدنية |
Comme on l'a indiqué plus haut, le Gouvernement soudanais et le MJE lui ont refusé cet accès dans la plupart des cas. | UN | وقد رفضت حكومة السودان وحركة العدل والمساواة، حسبما ورد أعلاه، السماح بوصول أعضاء الفريق إلى معظم المناطق المتضررة. |