"mme de" - Traduction Français en Arabe

    • السيدة دي
        
    • السيدة دو
        
    Mme de Albuquerque s'intéressera à des questions essentielles liées à l'eau et à l'assainissement. UN وتهدف زيارة السيدة دي البوكيرك إلى بحث القضايا الهامة المتعلقة بالمياه والصرف الصحي.
    À la 4e séance, Mme de Guio a rendu compte des consultations du groupe de contact. UN وفي الجلسة الرابعة، قدمت السيدة دي غيو تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    Nous voulons ici rendre un hommage particulier à Mme de Marffy, Directeur de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, pour sa contribution et son dévouement constants à la réussite de nos travaux. UN كما نود أن نتوجه بالشكر إلى شعبة المحيطات وقانون البحار، وبالأخص إلى السيدة دي مارفي، مديرة الشعبة، لما تقدمه من مساهمة وما تبديه من تفان مستمر من أجل إنجاح عملنا.
    À la 4e séance, Mme de Wet a rendu compte des résultats des consultations tenues dans ce cadre. UN وفي الجلسة الرابعة، قدمت السيدة دي ويت تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    94. Mme de Dios a indiqué que la corruption liée au problème de la traite soulevait la question de l'impunité. UN 94- وقالت السيدة دو ديوس إن مسألة الفساد الذي تنطوي عليه مشكلة الاتجار تثير موضوع الإفلات من العقاب.
    La dernière oratrice inscrite sur la liste est la représentante de l'Argentine, Mme de Hoz. UN والمتحدث الأخير على قائمتي هو ممثلة الأرجنتين، السيدة دي هوز.
    Puisqu'on m'a davantage parlé de Mme de Longueville, je ne peux m'empêcher d'y penser comme à une épouse. Open Subtitles وعندما سمعت ماقيل عن السيدة دي لونغوفيل لم أستطع الامتناع عن التفكير بها كزوجة لي
    la police est toujours à la recherche du meurtrier de Mme de Montpellier. Open Subtitles الشرطة ما زالت تبحث عن قاتل السيدة دي مونتيبلاير
    66. Les observateurs de la République islamique d'Iran et de la Chine ont signalé que certaines des informations mentionnées par Mme de Dios étaient inexactes. UN 66- وذكر المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية وكذلك المراقب عن الصين أن بعض المعلومات التي أشارت إليها السيدة دي ديوس غير صحيحة.
    5. Mme de ARMAS GARCIA (Cuba), expliquant avant le vote sa position, dit que sa délégation s'abstiendra lors du vote. UN ٥ - السيدة دي أرماس غارسيا )كوبا(: تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت فقالت إن وفدها سيمتنع عن التصويت.
    Mme de Schriver, chef du suivi des dossiers ( " Case Management " ), Child Focus UN السيدة دي شريفر، رئيسة " إدارة الحالات " ، مركز الاهتمام بالطفل
    2.13 Le 7 mai 2004, Mme de Blok a souscrit une assurance invalidité privée assortie de l'allocation de maternité. UN 2-13 وفي 7 أيار/مايو 2004، اقتنت السيدة دي بلوك تأميناً ضد العجز من القطاع الخاص وفّر لها بدل أمومة.
    Mme de Laurentis (Secrétaire de la Commission) dit que l'alinéa d du point 7 du projet de programme de travail devrait être supprimé. UN 63 - السيدة دي لورينتيس (أمينة اللجنة): قالت إن البند الفرعي 7 (د) من مشروع برنامج العمل ينبغي أن يحذف.
    Mme de Ginatta aborde la question des effets de la dollarisation sur les investissements étrangers directs. UN 33 - وناقشت السيدة دي جيناتا اعتماد عملة الدولار وأثره على الاستثمار الأجنبي المباشر.
    En tant que coordonnateur, nous avons été particulièrement aidés, pour notre part, par le soutien technique et les conseils avisés des membres de la Division et plus particulièrement de sa Directrice, Mme de Marffy. UN إذ أننا، على وجه الخصوص، وجدنا، في أداء دورنا كدولة منسقة، مساعدة كبيرة من الدعم التقني والإرشاد الحكيم اللذين قدمهما إلينا أعضاء الشعبة وعلى الأخص مديرتها، السيدة دي مارفي.
    Enfin, je voudrais également remercier Mme de Marffy, Directrice de la Division, pour ses nombreuses années de dévouement et de service précieux en faveur de l'exploitation et de la préservation des océans et en faveur du droit de la mer. UN وختاما، أود أيضا أن أشكر مديرة الشعبة السيدة دي مارفي على تفانيها في الخدمة التي لا تقدر بثمن سنوات طويلة من أجل تطوير شؤون المحيطات وقانون البحار وصونها.
    Mme de Abrego (El Salvador) dit que certaines des statistiques sur la mortalité maternelle sont dépassées. UN 9 - السيدة دي أبريغو (السلفادور): قالت إن بعض إحصاءات الوفيات النفاسية قديمة.
    Mme de Ginatta aborde la question des effets de la dollarisation sur les investissements étrangers directs. UN 6 - وناقشت السيدة دي جيناتا اعتماد عملة الدولار وأثره على الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Mme de Wet a indiqué qu'en 2011 la chambre de l'exécution avait examiné des questions de mise en œuvre concernant la Bulgarie, la Croatie, la Lituanie, la Roumanie et l'Ukraine, ce qui avait conduit à l'adoption de 17 décisions. UN وأفادت السيدة دي ويت بأن فرع الإنفاذ قد نظر سنة 2011 في قضايا التنفيذ المتعلقة بأوكرانيا وبلغاريا ورومانيا وكرواتيا وليتوانيا، مما نتج عنه اعتماد 17 مقرراً.
    Mme de la Vega a engagé le Conseil à continuer de s'intéresser à cette question dans le cadre de ses procédures thématiques comme de ses procédures par pays, notamment l'Examen périodique universel. UN وحثت السيدة دي لا فيغا المجلس على مواصلة معالجة هذه المسائل عن طريق الإجراءات المواضيعية والإجراءات القطرية على السواء، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل.
    35. Selon Mme de la Mata, il fallait concentrer les efforts sur les populations défavorisées en mettant en place des politiques globales couvrant les questions d'éducation, de santé et de nutrition, afin d'aider les groupes vulnérables. UN 35- وقالت السيدة دو لا ماتا إنه من المهم التركيز على السكان المحرومين وذلك بإنفاذ سياسات شاملة تغطي المسائل التعليمية والصحية والتغذوية من أجل توفير المساعدة للفئات الضعيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus