Il estime que les craintes de Mme Evatt sont prises en compte dans l'avant-dernier paragraphe du projet de lettre. | UN | وقال أنه يعتقد أن عوامل القلق التي تساور السيدة إيفات تناولتها بالفعل الفقرة قبل الأخيرة من مشروع الرسالة. |
42. La PRÉSIDENTE propose de confier la formulation de la première question à Mme Evatt et Mme Gaitan de Pombo. | UN | 42- الرئيسة اقترحت أن يتم إسناد صياغة السؤال الأول إلى السيدة إيفات والسيدة غايتان دي بومبو. |
12. Mme Evatt signale que la lettre mentionnée dans le paragraphe est datée du 10 juillet et que la date sera complétée en conséquence. | UN | ٢١- السيدة إيفات أشارت إلى أن الرسالة المذكورة في هذه الفقرة مؤرخة ٠١ تموز/يوليه وبالتالي فإنه سيجري تأوين الرسالة. |
23. Mme Evatt partage l'avis de la Présidente. | UN | ٣٢- السيدة إيفات قالت إنها تتفق ورأي الرئيسة. |
Il s'est réuni à l'Office des Nations Unies à Genève du 9 au 13 octobre 1995 et a élu Mme Evatt président/rapporteur. | UN | وقد اجتمع في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من ٩ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ وانتخب السيدة ايفات رئيساً/مقرراً له. |
81. Mme Evatt dit que la liste des États devra être remaniée, pour y inclure notamment l'Argentine. | UN | ١٨- السيدة إيفات قالت إنه ينبغي تعديل قائمة الدول كي تدرج فيها اﻷرجنتين بصفة خاصة. |
126. Mme Evatt propose de maintenir le paragraphe 28 et donc de supprimer les crochets. | UN | ٦٢١- السيدة إيفات اقترحت اﻹبقاء على الفقرة ٨٢ وبالتالي حذف القوسين المعقوفين. |
Enfin, Mme Evatt soumet au Comité le choix entre plusieurs formules pour l'établissement de la liste. | UN | وأخيراً، خيّرت السيدة إيفات اللجنة بين صيغ متعددة فيما يتعلق بإنشاء القائمة. |
35. Mme Evatt demande également de plus amples renseignements sur la situation des homosexuels. | UN | 35- وكذلك طلبت السيدة إيفات معلومات إضافية بشأن وضع اللوطيين والسحاقيات. |
21. La suggestion de Mme Evatt, telle que complétée par M. Scheinin, est retenue. | UN | 21- اعتُمد اقتراح السيدة إيفات بالتعديل الذي أدخله عليه السيد شاينين. |
Mme Evatt souhaiterait une réponse détaillée de la part de la délégation faisant état d'une volonté de changement. | UN | وقالت السيدة إيفات إنها تود ردا مفصلا من جانب الوفد يدل على أن هناك رغبة في التغيير. |
Enfin, il n'a pas été vraiment répondu aux questions posées au point 15 de la liste concernant le travail forcé, la traite et la prostitution d'enfants; Mme Evatt souhaiterait de véritables réponses. | UN | وأخيرا، قالت إنه لم يتم الرد حقيقة على الأسئلة المطروحة في البند 15 من القائمة بشأن السخرة والاتجار في الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء؛ وطلبت السيدة إيفات ردودا حقيقية. |
29. M. LALLAH propose pour gagner du temps que Mme Evatt présente au Comité une ébauche de ce qu'elle souhaite incorporer au texte du paragraphe 16. | UN | 29- السيد لالاه اقترح لكسب الوقت أن تعرض السيدة إيفات على اللجنة الصيغة الأولية لما ترغب في إدراجه في نص الفقرة 16. |
Dans son opinion individuelle, Mme Evatt, à laquelle se sont joints trois autres membres du Comité, a mis en cause ce point de vue. | UN | وفي رأي معارض، شككت السيدة إيفات في هذا الرأي وأيدها في ذلك ثلاثة أعضاء في اللجنة. |
Les poursuites évoquées par Mme Evatt n'ont pu être engagées faute de preuves matérielles suffisantes. | UN | ولم تجر الملاحقات القضائية التي ذكرتها السيدة إيفات بسبب انعدام اﻷدلة المادية الكافية. |
15. Mme Evatt signale qu'il convient d'ajouter le nom de M. Herndl dans la dernière phrase du paragraphe 8. | UN | ٥١- السيدة إيفات أشـارت إلى أنه ينبغي أن يضاف السيد اسم هيرندل في الجملة اﻷولـى من الفقــرة ٨. |
10. Mme Evatt souhaite savoir si une femme a le droit de proposer sa caution personnelle pour son propre compte ou pour un tiers. | UN | ١٠ - السيدة إيفات: تساءلت عما إذا كان يحق للمرأة أن تقدم كفالة عن نفسها أو عن شخص ثالث. |
Mme Evatt espère que le prochain rapport périodique du Nigéria comportera des informations sur ce point. | UN | وقالت السيدة إيفات إنها تأمل أن يتضمن التقرير الدوري المقبل لنيجيريا، معلومات بشأن هذه النقطة. |
20. Le paragraphe 21, sous sa forme modifiée oralement par Mme Evatt, est adopté. | UN | ٠٢- اعتمدت الفقرة ١٢ على نحو ما عدلتها شفوياً السيدة ايفات. |
64. La PRÉSIDENTE propose que M. Solari Yrigoyen et Mme Evatt reformulent le paragraphe 7. | UN | 64- الرئيسة اقترحت أن يعيد السيد سولاري يريغوين والسيدة إيفات صياغة الفقرة 7. |
Mme Evatt souhaite savoir quelles sont les distinctions établies par le Canada entre l'autodétermination et l'autonomie gouvernementale. | UN | وأضافت أنها مهتمة بمعرفة كيف تميز كندا بين تقرير المصير والحكم الذاتي. |
Mme Evatt se joint aux autres membres du Comité qui ont exprimé leur inquiétude au sujet des problèmes relatifs à la peine de mort. | UN | وأضافت السيد إيفات أنها تنضم إلى اﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة الذين أعربوا عن قلقهم بشأن المشاكل المتعلقة بعقوبة اﻹعدام. |
À la cinquante-cinquième session, le Groupe de travail était composé de M. Bán, M. Bhagwati, M. Buergenthal, Mme Evatt et M. Mavrommatis. | UN | وتألف الفريق العامل في الدورة الخامسة والخمسين من السيد بان والسيد بغواتي والسيد بيورغنتال والسيدة ايفات والسيد مافروماتيس. |