67. Mme FAHMY (Egypte), se référant spécifiquement au rapport figurant dans le document A/52/829, déclare que la délégation égyptienne déplore que la résolution pertinente de l'Assemblée générale n'ait pas été appliquée comme il convient. | UN | ٦٧ - السيدة فهمي )مصر(: قالت إن وفد مصر سيركز على التقرير الوارد في الوثيقة A/52/829. |
111. Mme FAHMY (Egypte) dit qu'elle partage le point de vue du représentant du Cameroun au sujet de l'emploi du terme " documents " plutôt que " rapports " , car le même problème se pose en arabe. | UN | ١١١ - السيدة فهمي )مصر(: أعربت عن مشاركة وفدها لممثل الكاميرون فيما أعرب عنه من القلق فيما يتعلق باﻹشارات إلى " الوثيقتين " بدلا من التقريرين، ﻷن المشكلة نفسها قائمة في اللغة العربية. |
Mme FAHMY (Égypte) estime elle aussi qu’il faut plus de temps pour étudier les recommandations, étant donné la teneur de la lettre du Président de la Cinquième Commission (A/C.2/53/5). | UN | ٢٠ - السيدة فهمي )مصر(، أيدت الرأي القائل بوجود حاجة الى مزيد من الوقت لدراسة التوصيات في ضوء رسالة رئيس اللجنة الخامسة (A/C.2/53/5). |
1. Mme FAHMY (Égypte) dit que sa délégation a noté la parution tardive de la documentation de certaines des Grandes Commissions. | UN | ١ - السيدة فهمي )مصر(: قالت إن وفدها لاحظ تأخر ظهور وثائق بعض اللجان الرئيسية. |
7. Mme FAHMY (Égypte) rappelle au Secrétariat que sa délégation a posé un certain nombre de questions dans le cadre du titre IV du projet de budget-programme. | UN | ٧ - السيدة فهمي )مصر(: ذكﱠرت اﻷمانة العامة بأن وفدها قدم عددا من اﻷسئلة في إطار الجزء الرابع من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Mme FAHMY (Égypte) dit que sa délégation est en faveur de la suggestion du Président du Comité consultatif. | UN | ٧١ - السيدة فهمي )مصر(: قالت إن وفد بلدها يؤيد اقتراح رئيس اللجنة الاستشارية. |
71. Mme FAHMY (Égypte) exprime les réserves de sa délégation au sujet de ce paragraphe, qui dispose qu'aucune utilisation n'est prioritaire. | UN | ٧١ - السيدة فهمي )مصر(: أبدت تحفظات وفدها بشأن هذه الفقرة التي تنص على أن أي استخدام للمجرى لا يتمتع بأولوية. |
83. Mme FAHMY (Égypte) dit que sa délégation retire ses réserves. | UN | ٨٣ - السيدة فهمي )مصر(: قالت إن وفدها يسحب تحفظاته. |
Mme FAHMY (Égypte) dit qu'il est vital de placer la condition de l'enfant au cœur du programme de développement des Nations Unies pour l'après 2015. | UN | 26 - السيدة فهمي (مصر): قالت إن إدراج وضع الأطفال في صلب خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015 هو أمر حاسم الأهمية. |
18. Mme FAHMY (Égypte) demande à la Représentante spéciale de parler de l'impact des drones sur les enfants, ainsi que d'un éventuel dialogue qui aurait été instauré avec les acteurs non-étatiques et la mesure dans laquelle les Gouvernements concernés ont participé à ce dialogue. | UN | 18 - السيدة فهمي (مصر): سألت الممثلة الخاصة أن تعلق على تأثير استخدام الطائرات بدون طيار على الأطفال، وكذلك عن أي حوار جرى مع جهات من غير الدول ومدى مشاركة الحكومات في ذلك الحوار. |
Mme FAHMY (Égypte) dit que l'ONUDC joue un rôle indispensable en appuyant les efforts que réalisent les États Membres pour lutter contre la criminalité transnationale organisée. | UN | 17 - السيدة فهمي (مصر): قالت إن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يضطلع بدور لا غنى عنه في دعم جهود الدول الأعضاء لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Mme FAHMY (Égypte), soulignant que son gouvernement est déterminé à appuyer les efforts engagés en faveur des femmes, fait valoir que l'Égypte accorde une attention particulière au statut de la femme dans ses projets et plans de développement. | UN | 57 - السيدة فهمي (مصر): أكدت إصرار حكومتها على مساندة كافة الجهود المبذولة للنهوض بالمرأة وقالت أن مصر تولي اهتماماً خاصاً إلى وضع المرأة في خططها ومشروعاتها الإنمائية. |
87. Mme FAHMY (Égypte) dit que sur le plan politique, son pays attache une très grande importance au problème de la promotion de la femme et s’est fixé dans ce domaine une série d’objectifs qu’il a incorporés à ses programmes de développement. | UN | ٨٧ - السيدة فهمي )مصر(: قالت إن بلدها يعلق أهمية بالغة على الصعيد السياسي على قضية النهوض بالمرأة، وقد وضع في هذا الصدد مجموعة من اﻷهداف قام بإدراجها في برامجه التنموية. |
68. Mme FAHMY (Egypte) remercie la Sous-Secrétaire générale des informations qu'elle a données et considère que la seule façon d'appliquer comme il convient la résolution de l'Assemblée générale consiste à porter à dix le nombre de jours de congé officiels. | UN | ٦٨ - السيدة فهمي )مصر(: شكرت اﻷمين العام المساعد على المعلومات التي قدمتها، وقالت إن وفد بلدها يرى أن السبيل المناسب الوحيد لتنفيذ قرار الجمعية العامة هو زيادة عدد أيام العطلة الرسمية إلى عشرة أيام. |
41. Mme FAHMY (Égypte) regrette, elle aussi, que le représentant du Secrétaire général n'ait pas été présent lors de l'intervention faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et demande que le contenu de cette intervention soit communiqué au Secrétaire général. | UN | ١٤ - السيدة فهمي )مصر(: أعربت عن خيبة أملها لعدم حضور ممثل اﻷمين العام عند إلقاء ممثل إندونيسيا لبيان مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وطلبت نقل موقف المجموعة إلى اﻷمانة العامة. |
114. Mme FAHMY (Egypte) propose qu'au paragraphe 1, on remplace le membre de phrase " les documents A/52/758 et A/52/848 " par " le rapport A/52/758 et la note A/52/848 " . | UN | ١١٤ - السيدة فهمي )مصر(: اقترحت تعديل العبارة " الوثيقتين A/52/758 و A/52/848 " ، في الفقرة ١، ليصبح نصها " التقرير A/52/758 والمذكﱢرة A/52/848 " . |
55. Mme FAHMY (Égypte) demande, compte tenu des réserves de plusieurs délégations, dont la sienne, à propos de cet article, que des consultations officieuses soient organisées pour rechercher un consensus. | UN | ٥٥ - السيدة فهمي )مصر(: طلبت أن تجرى مشاورات غير رسمية للتوصل إلى توافق في اﻵراء، نظرا لتحفظات أبدتها عدة وفود من بينها وفدها على هذه المادة. |
18. Mme FAHMY (Égypte) souhaiterait que l'on maintienne la première expression qui figure entre crochets. | UN | ١٨ - السيدة فهمي )مصر(: قالت إنها تود الابقاء على لفظة " استخدام " وعبارة " في اﻷغراض غير الملاحية " الواردتين بين أقواس معقوفة. |
37. Mme FAHMY (Égypte) souhaite qu'il soit consigné que, pour son pays, les " eaux souterraines " , au sens de l'alinéa a) de l'article 2, font partie intégrante du même système que les eaux de surface. | UN | ٣٧ - السيدة فهمي )مصر(: قالت إنها تود أن يُسجﱠل أن " المياه الجوفية " بالمعنى الوارد في الفقرة الفرعية )أ( من المادة ٢، تشكل، بالنسبة الى بلدها، جزءا لا يتجزأ من نفس شبكة المياه السطحية. |
70. Mme FAHMY (Egypte) note qu'en raison de la publication tardive des documents examinés au titre du point 99 (Développement durable et coopération économique internationale), la Commission se trouvera dans l'obligation d'examiner trois rapports dans la même journée. | UN | تنظيم العمل ٧٠ - السيدة فهمي )مصر(: أشارت إلى أنه بسبب تأخر إصدار الوثائق المتعلقة بالبند ٩٩ من جدول اﻷعمال )التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي( فإن اللجنة ستضطر إلى النظر في ثلاثة تقارير في يوم واحد. |