"mme flores" - Traduction Français en Arabe

    • السيدة فلوريس
        
    • السيدة فلورس
        
    Mme Flores Baños a dit qu'elle recevait maintenant des coups de téléphone de menaces, lui ordonnant de retirer sa plainte contre M. Catalán. UN وقالت السيدة فلوريس بانيوس إنها تتلقى الآن تهديدات هاتفية تأمرها بالتخلي عن دعواها ضد السيد كاتالان.
    Il apparaît en outre que le dossier relatif au meurtre de M. Flores Baños a disparu pendant neuf jours avant d'être glissé par une main anonyme dans la boîte aux lettres de Mme Flores Baños. UN ويبدو أيضاً أن ملف قضية اغتيال السيد فلوريس بانيوس كان ضائعاً طيلة تسعة أيام وأن شخصاً مجهولاً وضعه في صندوق بريد السيدة فلوريس بانيوس.
    Mme Flores Baños et le journaliste avaient avisé les autorités qui n'y avaient prêté aucune attention. UN واسترعت السيدة فلوريس بانيوس كما استرعى هذا الصحفي انتباه السلطات إلى الأمر .
    En l'absence de M. Enkhsaikhan (Mongolie), Mme Flores Liera (Mexique), Vice-Présidente, prend la présidence. UN في غياب السيد إنكسيخان )منغوليا( ترأست الجلسة نائبة الرئيس السيدة فلوريس لييرا )المكسيك(.
    30. Le PRÉSIDENT se référant à ce que vient de dire Mme Flores, rappelle que certaines délégations ont accepté la suppression du terme «écosystèmes» au premier alinéa du préambule étant entendu qu'on le maintiendrait à l'article 20. UN ٣٠ - الرئيس: أشار إلى تقرير السيدة فلوريس فذكر أن بعض الوفود قبلت حذف مصطلح " النظم اﻹيكولوجية " الوارد في الفقرة اﻷولى من الديباجة إذا جرى اﻹبقاء عليه في المادة ٢٠.
    23. Mme Flores (Mexique) dit que sa délégation votera en faveur du projet de résolution A/C.6/50/L.15. UN ٢٣ - السيدة فلوريس )المكسيك(: قالت إن وفدها سيصوت تأييدا لمشروع القرار A/C.6/50/L.15.
    Mme Flores suggère donc de rappeler dans l'article certains exemples cités par la Commission du droit international au paragraphe 11 de son commentaire. UN واقترحت السيدة فلوريس أن يشار بالتالي في المادة إلى بعض اﻷمثلة التي أوردتها لجنة القانون الدولي في الفقرة ١١ من تعليقها.
    82. Mme Flores (Mexique) dit qu’il est important que les fonctionnaires disposent de conseils juridiques compétents et en qui ils aient confiance. UN ٨٢ - السيدة فلوريس )المكسيك(: قالت إن من المهم أن يكون للموظفين مستشار قانوني مؤهل يحوز على ثقتهم.
    11. À l'invitation de la Présidente, Mme Flores Pérez prend place à la table des pétitionnaires. UN 11 - بناء على دعوة الرئيسة، جلست السيدة فلوريس بيريز إلى مائدة مقدمي الالتماسات.
    Présidente : Mme Flores (Uruguay) UN الرئيسة: السيدة فلوريس )أوروغواي(
    Présidente : Mme Flores (Uruguay) UN الرئيسة: السيدة فلوريس )أوروغواي(
    10. Mme Flores (Uruguay) prend la présidence. UN ١٠ - السيدة فلوريس )أوروغواي( تتولى الرئاسة.
    50. Mme Flores LIERA (Mexique) dit que son pays est préoccupé par la manière dont la situation financière de l’Organisation affecte les travaux de la Cour internationale de Justice. UN ٥٠ - السيدة فلوريس لييرا )المكسيك(: أعربت عما يساورها من قلق إزاء أثر الوضع المالي الحالي لﻷمم المتحدة على عمل محكمة العدل الدولية.
    Présidente : Mme Flores (Mexique) (Vice-Présidente) UN الرئيس: السيدة فلوريس لييرا )نائبة الرئيس( )المكسيك(
    puis : Mme Flores LIERA (Mexique) (Vice-Présidente) UN فيما بعد: السيدة فلوريس لييرا )نائبة الرئيس()المكسيك(
    14. Mme Flores Liera (Mexique), Vice-Présidente, prend la présidence. UN ١٤ - السيدة فلوريس لييرا )المكسيك(، نائبة الرئيس، ترأست الجلسة.
    1. Mme Flores Liera (Mexique) est élue Vice-Présidente par acclamation. UN ١ - انتخبت السيدة فلوريس لييرا )المكسيك( نائبة للرئيس بالتزكية.
    Il croit comprendre que les délégations sont d'accord pour confier la présidence du Groupe de travail à Mme Flores Liera (Mexique). UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة تود أن تنتخب السيدة فلوريس لييرا )المكسيك( رئيسة للفريق العامل.
    puis : Mme Flores Liera (Mexique) (Vice-Présidente) UN ثم: السيدة فلوريس لييرا )نائبة الرئيس( )المكسيك(
    77. Mme Flores (Mexique) dit que la question de la suppression du paragraphe 4 de l'article 29 mérite que l'on s'y arrête. UN ٧٧ - السيدة فلوريس )المكسيك( : قالت إنها تعتقد أن مسألة حذف الفقرة ٤ من المادة ٢٩ تتطلب المزيد من المناقشة .
    40. Mme Flores (Mexique) dit que d’une manière générale le texte est bien équilibré, et que sa délégation est prête à travailler à lui donner sa forme définitive à la session en cours. UN ٤٠ - السيدة فلورس )المكسيك(: قالت إن النص جيد التوازن بصفة عامة، وأن وفدها مستعد للعمل على الانتهاء منه في هذه الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus