Mme Gaspard dit qu'elle éprouve plusieurs inquiétudes à l'égard de l'application de la nouvelle loi relative à la violence familiale. | UN | 24 - السيدة غاسبار: قالت إن هناك عددا من المجالات التي تثير قلقها فيما يتعلق بتطبيق القانون الجديد عن العنف المنزلي. |
Les problèmes techniques soulevés par Mme Gaspard sont de la plus haute importance et se rapportent au système électoral qui sera adopté. | UN | وإن النقاط الفنية التي أثارتها السيدة غاسبار ذات أهمية بالغة وتتصل بالنظام الانتخابي الذي سوف يتم اعتماده. |
Mme Gaspard estime que le parti au pouvoir devrait fournir des statistiques sur la représentation des femmes dans l'administration et aux postes politiques. | UN | 22- السيدة غاسبار قالت إنه يتعين على الدولة الطرف توفير إحصاءات عن تمثيل النساء في إدارة الحكومة وفي المناصب السياسية. |
Mme Gaspard demande des renseignements sur les mesures que l'Espagne a prises pour faire connaître la Convention. | UN | 16 - السيدة غاسبارد: قالت إنها تتساءل عن التدابير التي اتخذتها أسبانيا لنشر التوعية بالاتفاقية. |
En l'absence de Mme Simonovic, Mme Gaspard, Vice-présidente, assume la présidence. | UN | في غياب السيدة شيمونوفيتش، تولت الرئاسة السيدة غاسبارد نائبة الرئيسة. |
Mme Gaspard demande quels sont les effets de l'augmentation de la limite d'âge pour la réunification des familles. | UN | 13 - السيدة غاسبارد: أثارت تساؤلا عن آثار رفع حدود السن للمّ شمل العائلة. |
Les membres du groupe de travail sont les suivants : Mme Dirima (Présidente), Mme Shin, Mme Pimentel, Mme Arlocha, Mme Gabr, Mme Gaspard, Mme Tarares da Silva et Mme Ara Begum. | UN | ويتألف الفريق العامل من: السيدة ديريام (الرئيسة) والسيدة شين والسيدة بيمنتل والسيدة أروتشا والسيدة جبر والسيدة غاسبار والسيدة تافاريس دا سيلفا والسيدة آرا بغوم. |
6. Mme Gaspard demande si des mesures ont été prises pour que le Conseil national compte un plus grand nombre de femmes. | UN | 6 - السيدة غاسبار: سألت إذا كانت هناك أي تدابير قد اتخذت لزيادة عدد النساء في المجلس الوطني. |
Mme Gaspard dit que les femmes sont en butte aux actes de violence les plus divers. | UN | 45 - السيدة غاسبار: قالت إن المرأة تتعرض لمجموعة كبيرة من أعمال العنف. |
En l'absence de Mme Simonovic, Mme Gaspard, Vice-Présidente, prend la présidence. | UN | في غياب السيدة شيمونوفيتش، تولت نائبة الرئيسة السيدة غاسبار رئاسة الجلسة. |
Mme Gaspard souhaiterait obtenir des statistiques concernant le nombre de femmes dans le corps diplomatique, y compris celles en poste à l'étranger. | UN | 17 - السيدة غاسبار: طلبت تقديم إحصاءات عن عدد النساء العاملات في السلك الدبلوماسي، بمن فيهن من يعملن في الخارج. |
Mme Gaspard rappelle que les mesures temporaires spéciales, telles qu'elles sont définies par la recommandation générale No 25 du Comité, sont censées contribuer à la réduction du fossé entre les hommes et les femmes. | UN | 50 - السيدة غاسبار: ذكّرت بأن التدابير الخاصة المؤقتة، كما ترد في التوصية العامة رقم 25 التي اعتمدتها اللجنة، كان يُفترض أن تساعد المرأة في ردم الفجوة بين الجنسين. |
Mme Gaspard dit que l'on n'a pas répondu aux questions concernant la discrimination fondée sur le sexe dans la loi gouvernant la nationalité. | UN | 58 - السيدة غاسبار: قالت إنه ليست هناك ردود على الأسئلة الخاصة بالتمييز بين الجنسين في القانون الذي يحكم الجنسية. |
Mme Gaspard demande quelles initiatives sont prises en vue d'encourager les femmes à exercer leur droit de vote. | UN | 37 - السيدة غاسبار: سألت عما يُفعل لتشجيع المرأة على ممارسة حقها في التصويت. |
Mme Gaspard, appuyée par Mme González Martínez, propose la candidature de Mme Açar au poste de Présidente du Comité. | UN | 8- رشحت السيدة غاسبار السيدة آسار لتولي رئاسة اللجنة، وأيدتها السيدة غونزاليس مارتينز في هذا الترشيح. |
Mme Gaspard dit que le Gouvernement devrait réunir des données sur la pauvreté chez les femmes plus âgées. | UN | 31 - السيدة غاسبارد: قالت إنه ينبغي للحكومة أن تجمع البيانات بشأن الفقر في صفوف المُسنّات. |
Mme Achmad déclare soutenir pleinement les observations de Mme Gaspard et partage ses préoccupations. | UN | 15 - السيدة أشماد: قالت إنها تؤيد ملاحظات السيدة غاسبارد تأييدا تاما وتشاركها مخاوفها. |
Mme Kapalata souscrit totalement aux questions et aux observations de Mme Gaspard concernant les articles 7 et 8. | UN | 17 - السيدة كابالاتا: أعربت عن موافقتها القلبية على أسئلة وتعليقات السيدة غاسبارد ذات الصلة بالمادتين 7 و 8. |
Mme Gaspard se déclare préoccupée par la question de la reconnaissance de la répudiation en Belgique. | UN | 50 - السيدة غاسبارد: قالت إنها مهتمة بالاعتراف بالطلاق في بلجيكا. |
Mme Gaspard, au sujet du fait que plus de 200 personnes ont participé à la présentation du rapport, demande si le processus lui-même a permis de sensibiliser à la nécessité de renforcer la mise en œuvre de la Convention au niveau national. | UN | 21 - السيدة غاسبارد: أشارت إلى أن أكثر من 200 شخص قد شاركوا في إعداد التقرير وسألت إن كانت هذه العملية نفسها قد زادت الوعي بالحاجة إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني. |
Mme Tavares da Silva, parlant au nom des États d'Europe occidentale et autres États, propose la candidature de Mme Gaspard au poste de vice-président. | UN | 8 - السيدة تافاريس دا سيلفا: تكلمت باسم أوروبا الغربية ودول أخرى، فرشحت السيدة جاسبار من أجل منصب نائبة الرئيسة. |