"mme hampson a proposé" - Traduction Français en Arabe

    • واقترحت السيدة هامبسون
        
    • اقترحت السيدة هامبسون
        
    Mme Hampson a proposé d'établir un document sur la mise en œuvre, au niveau national, de l'obligation de fournir des recours internes. UN واقترحت السيدة هامبسون إعداد وثيقة عن التنفيذ المحلي الفعلي للالتزام بتوفير سبل الانتصاف المحلية.
    Mme Hampson a proposé de réviser le dernier alinéa du préambule. UN واقترحت السيدة هامبسون تنقيح الفقرة اﻷخيرة من الديباجة.
    49. Mme Hampson a proposé de traiter dans son étude les aspects ciaprès: UN 49- واقترحت السيدة هامبسون أن تركز دراستها على ما يلي:
    26. Mme Hampson a proposé d'insérer à la troisième ligne du paragraphe 1, après les mots " à l'article premier de la présente Convention " , les mots " et le crime contre l'humanité visé à l'article 3 de la présente Convention comme un crime autonome " . UN ٦٢- اقترحت السيدة هامبسون أن يدرج في السطر ٣ من الفقرة ١ من النص الانكليزي بعد عبارة " في المادة ١ من هذه الاتفاقية " عبارة " وتعريف الجريمة ضد اﻹنسانية كما، هي معرفة فــي المــادة ٣ من هذه
    242. Conformément à l'article 49 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, Mme Hampson a proposé que le débat sur ce point soit reporté. UN 242- وبمقتضى أحكام المادة 49 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، اقترحت السيدة هامبسون إرجاء المناقشة بشأن هذ1 الموضوع.
    20. Mme Hampson a proposé trois modifications: UN 20- واقترحت السيدة هامبسون إدخال ثلاثة تعديلات هي:
    128. Mme Hampson a proposé un amendement au paragraphe 6 du projet de résolution, qui n'a pas été accepté. UN 128- واقترحت السيدة هامبسون تنقيح الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار، ولم تتم الموافقة على ذلك.
    182. Mme Hampson a proposé de modifier le projet de résolution en ajoutant au dispositif un nouveau paragraphe après le paragraphe 8, proposition qui a été acceptée par les auteurs. UN 182- واقترحت السيدة هامبسون تعديل مشروع القرار بإضافة فقرة جديدة إلى المنطوق بعد الفقرة 8. وقَبِل مقدمو مشروع القرار هذا التعديل.
    213. Mme Hampson a proposé de réviser le projet de résolution en ajoutant un nouveau paragraphe 9, ce que les autres auteurs ont accepté. UN 213- واقترحت السيدة هامبسون تنقيح مشروع القرار بإضافة فقرة جديدة للمنطوق هي الفقرة 9، وقَبِل ذلك مقدمو مشروع القرار الآخرون.
    10. Mme Hampson a proposé qu'à l'avenir le Groupe de travail choisisse un thème et que trois ou quatre rapports soient établis sur différents aspects du même thème. UN 10- واقترحت السيدة هامبسون أن يقوم الفريق العامل في المستقبل بتحديد موضوع تُقدم بشأنه ثلاثة تقارير أو أربعة تتناول جوانب مختلفة منه.
    41. Mme Hampson a proposé de mettre à jour les paragraphes 1 à 21 du document 39 en tenant compte des débats du groupe de travail. UN 41- واقترحت السيدة هامبسون تحديث الفقرات من 1 إلى 21 من الوثيقة 39 بحيث تأخذ في الاعتبار النقاشات التي جرت في الفريق العامل.
    Mme Hampson a proposé au Groupe de travail de rédiger un projet de résolution à l'attention de ses organes de tutelle, dans laquelle le Conseil économique et social serait prié de mettre en place un mécanisme chargé d'examiner sous toutes ses facettes le problème des États menacés de disparition par des facteurs environnementaux, sous l'angle des droits de l'homme particulièrement. UN واقترحت السيدة هامبسون على الفريق العامل صياغة مشروع قرار تنظر فيه هيئاته الأم، وطلبت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضع آلية للنظر في كل جوانب مشكلة الدول المهددة بالزوال المادي لأسباب بيئية، مع إيلاء عناية خاصة لقضايا حقوق الإنسان ذات الصلة.
    12. Mme Hampson a proposé d'ajouter un nouveau point 6 e) intitulé < < Droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs environnementaux > > . UN 12- واقترحت السيدة هامبسون الفقرة الفرعية الجديدة 6(ه) فيما يتعلق بمشكلة حالة حقوق الإنسان للسكان الأصليين في الدول والأقاليم المهدَّدة بالانقراض لأسباب بيئية.
    47. Mme Hampson a proposé d'élaborer pour la prochaine session du groupe de travail, sans incidences financières, un document de travail sur cette question. UN 47- اقترحت السيدة هامبسون أن تقوم بإعداد ورقة عمل عن هذا الموضوع، دون أن يترتب على ذلك أي آثار مالية، للدورة المقبلة للفريق العامل.
    222. Conformément à l'article 49 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, Mme Hampson a proposé d'ajourner le débat sur le projet de résolution. UN 222- ووفقاً للمادة 49 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، اقترحت السيدة هامبسون إرجاء المناقشة بشأن مشروع القرار.
    75. Pour ce qui est du Groupe de travail chargé du projet de déclaration, Mme Hampson a proposé de le faire seconder par un membre du Groupe de travail sur les populations autochtones, ce qui permettrait de mieux comprendre le contexte et l'historique des diverses dispositions et de l'ensemble du texte. UN 75- وفي ما يتعلق بالفريق العامل المعني بمشروع الإعلان، اقترحت السيدة هامبسون أن يساعده أحد أعضاء الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية من أجل زيادة تفهم خلفية وتاريخ فرادى الفقرات ومشروع الإعلان ككل.
    113. Conformément à l'article 49 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, Mme Hampson a proposé d'ajourner le débat sur la section B du projet de résolution E/CN.4/Sub.2/1999/L.18 jusqu'à la cinquante—deuxième session de la Sous—Commission. UN 113- وبموجب المادة 49 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، اقترحت السيدة هامبسون إرجاء المناقشة بشأن الجزء " باء " من مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/1999/L.18 إلى الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية.
    28. Au paragraphe 1 b), Mme Hampson a proposé de supprimer les mots " et que l'État n'entreprend pas de les extrader " et d'insérer après les mots " où le crime a été commis " , les mots " et que l'État ne les extrade pas ou ne les défère pas à un tribunal pénal international " . UN ٨٢- اقترحت السيدة هامبسون أن يحذف من الفقرة ١)ب( عبارة " إذا لم تسلمهم أية دولة " وإدراج عبارة " ما لم تسلمهم الدولة أو تحيلهم إلى محكمة جنائية دولية " بعد عبارة " الاقليم الذي وقعت فيه الجريمة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus