Depuis lors, Mme LOIZIDOU n’a pas pu se rendre sur sa propriété dans le nord de Chypre. | UN | ومنذ ذلك الوقت، لم تتمكن السيدة لويزيدو من زيارة ممتلكاتها في شمال قبرص. |
58. Mme LOIZIDOU (Observateur de Chypre) fait savoir qu'à Chypre, notification doit être adressée au débiteur avant que la procédure étrangère puisse être reconnue. | UN | ٥٨ - السيدة لويزيدو )المراقبة عن قبرص( : قالت إن إشعار المدين قبل الاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي لازم بموجب قانون بلدها . |
61. Mme LOIZIDOU (Observateur de Chypre) fait observer que la question n'est pas de savoir si le paragraphe 2 est nécessaire mais s'il est acceptable. | UN | ٦١ - السيدة لويزيدو )المراقبة عن قبرص( : قالت إن المسألة ليست ما إذا كانت الفقرة )٢( ضرورية وإنما إذا كانت مقبولة . |
63. Mme LOIZIDOU (Observateur de Chypre) explique que, dans son pays, le jugement de faillite ne peut intervenir qu'à l'issue de la procédure provisoire. | UN | ٦٣ - السيدة لويزيدو )المراقبة عن قبرص( : قالت إن الحكم باﻹفلاس في بلدها لا يأتي إلا في نهاية اﻹجراء المؤقت . |
26. Mme LOIZIDOU (Observateur de Chypre) déclare que la délégation chypriote préfère la version du paragraphe 1 de l'article 15 dont le représentant du Secrétariat a donné lecture. | UN | ٢٦ - السيدة لويزيدو )المراقبة عن قبرص( : قالت إن وفدها يفضل نص المادة ١٥ )١( بالصيغة التي تلاها ممثل اﻷمانة . |
78. Mme LOIZIDOU (Observateur de Chypre) considère que le projet proposé par l'Observateur de l'Association internationale du barreau est parfaitement satisfaisant. | UN | ٧٨ - السيدة لويزيدو )المراقبة عن قبرص( : رأت أن المشروع المقترح من المراقب عن رابطة المحامين الدولية مُرض تماما . |
42. Mme LOIZIDOU (Observateur de Chypre) appuie la proposition du représentant du Mexique car, à Chypre, la législation relative aux faillites mentionne les créances assorties de sûreté ainsi que les autres créances ayant priorité, par exemple les impôts dus conformément à la législation interne. | UN | ٤٢ - السيدة لويزيدو )المراقبة عن قبرص( : أيدت مقترح ممثل المكسيك ، ﻷن قانون بلدها الخاص باﻹفلاس يشير إلى مطالبات مضمونة وكذلك إلى ديون أخرى ذات أولوية ، مثل الضرائب المفروضة بموجب قانون البلدية . |
64. Mme LOIZIDOU (Observateur de Chypre) déclare que la Constitution chypriote contient une disposition générale selon laquelle le tribunal, avant de prononcer une décision affectant les droits d'une personne, doit entendre celle-ci en audience publique. | UN | ٦٤ - السيدة لويزيدو )المراقبة عن قبرص( : قالت إن دستور بلدها يتضمن حكما عاما مفاده هو أنه قبلما تصـدر المحكمـة قـرارا يؤثـر في حقوق الشخص يكون لهذا الشخص حق السماع في جلسة علنية . |
47. Mme LOIZIDOU (Observateur de Chypre) appuie les amendements suggérés par l'Observateur du Canada, y compris l'inclusion des " services " à l'alinéa f). | UN | ٤٧ - السيدة لويزيدو )المراقبة عن قبرص( : قالت إنها تؤيد التعديلات التي اقترحتها المراقبة عن كندا ، بما في ذلك إضافة " خدمات " في الفقرة الفرعية )و( . |
63. Mme LOIZIDOU (Observateur de Chypre) déclare que, conformément à la Constitution chypriote, les traités internationaux priment sur le droit interne. Elle peut néanmoins accepter les propositions formulées par le représentant des Etats-Unis d'Amérique et la représentante du Royaume-Uni. | UN | ٦٣ - السيدة لويزيدو )المراقبة عن قبرص( : قالت إنه بمقتضى دستور بلدها تكون للمعاهدات الدولية أسبقية على القانون البلدي ، ولكنها تستطيع أن تقبل مقترحات ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة . |
42. Mme LOIZIDOU (Observateur de Chypre) considère que tous les amendements proposés par l'Observateur de l'Association internationale du barreau sont acceptables. Le paragraphe 6 suscite néanmoins une difficulté car il semble y avoir une contradiction avec le paragraphe 2 a), qui stipule que la décision d'ouverture de la procédure étrangère doit être " dûment certifiée " . | UN | ٤٢ - السيدة لويزيدو )المراقبة عن قبرص( : قالت إن جميع التعديلات المقترحة من المراقب عن رابطة المحامين الدولية مقبولة ، إلا أنها تواجه مشكلة حيال الفقرة )٦( نظرا إلى وجود تناقض فيما يبدو مع الفقرة )٢( )أ( ، التي تقضي بأن يكون قرار بدء اﻹجراء اﻷجنبي " موثق ... |
31. Mme LOIZIDOU (Observateur de Chypre) espère que le Guide établi par le Secrétariat sera publié dès que possible afin d'aider les législateurs des Etats adoptants. | UN | ٣١ - السيدة لويزيدو )المراقبة عن قبرص( : أعربت عن أملها في أن ينشر الدليل الذي تعده اﻷمانة في أقرب وقت ممكن ليكون عونا للمشرعين في الدول المشترعة . |
14. Mme LOIZIDOU (Observateur de Chypre) déclare que le texte proposé de l'article 15, sans l'expression entre crochets et avec l'adjonction proposée par le représentant de l'Australie, est acceptable. Elle souhaiterait avoir des éclaircissements sur le sens de l'expression " exécution des créances " , au paragraphe 1 a) de l'article 15. Cela signifie-t-il l'exécution des décisions? | UN | ١٤ - السيدة لويزيدو )المراقبة عن قبرص( : قالت إن الصياغة المقترحة للمادة ١٥ ، دون القوسين المعقوفين ومع اﻹضافة المقترحة من ممثل أستراليا ، مقبولة ، وطلبت توضيحا لمعنى العبارة " تنفيذ المطالبات " الواردة في المادة ١٥ )١( )أ( ، وسألت إن كان يقصد بذلك تنفيذ القرارات . |
8. Mme LOIZIDOU (Observateur de Chypre) déclare que l'expression " les tribunaux du présent Etat n'ont compétence pour ouvrir une procédure " , au paragraphe 1, lui cause des difficultés. | UN | ٨ - السيدة لويزيدو )المراقبة عن قبرص( : قالت إنها تواجه مشكلة حيال العبارة " ... يكون لمحاكم هذه الدولة اختصاص قضائي لبدء إجراء " الواردة في الفقرة )١( . |
31. Mme LOIZIDOU (Observateur de Chypre) peut accepter l'article 4 tel qu'il est actuellement rédigé mais pense qu'il faudrait, dans le titre, mentionner les " autorités compétentes " au pluriel étant donné qu'il peut y en avoir plus d'une. | UN | ٣١ - السيدة لويزيدو )المراقبة عن قبرص( : قالت إنها تستطيع أن تقبل المــادة ٤ بصيغتهــا الحالية ، إلا أنها اقترحت أن يشير العنوان إلى " السلطات المختصة " بالجمع ، حيث أن اﻷمر قد ينطوي على أكثر من سلطة واحدة . |
67. Mme LOIZIDOU (Observateur de Chypre) tient à ce qu'il soit clair qu'elle peut sans difficultés accepter l'inclusion du paragraphe 6. Chypre a ratifié la Convention de La Haye, et il est exact que les dispositions de cette convention ne rendent pas la légalisation obligatoire. | UN | ٦٧ - السيدة لويزيدو )المراقبة عن قبرص( : قالت إنها تود أن توضح أنها لا تجد أي مشكلة إزاء إدراج الفقرة )٦( ، وإن بلدها قد صادق على اتفاقية لاهاي ، وإنها توافق على الرأي القائل إن أحكام تلك الاتفاقية لا تجعل التصديق إلزاميا . |
85. Mme LOIZIDOU (Observateur de Chypre) suggère de modifier la première phrase du paragraphe 1 de manière à indiquer clairement que, dans les pays évoqués, les traités deviennent " loi " dès leur ratification mais ne sont pas exécutoires s'il n'est pas adopté de loi d'application. | UN | ٨٥ - السيدة لويزيدو )المراقبة عن قبرص( : اقترحت تعديل الجملة اﻷولى من الفقرة ١١ بحيث يوضﱠح أنه في البلدان المشار إليها تكون المعاهدات " قانونا " بعد التصديق عليها ولكنها ليست قابلة لﻹنفاذ دون التشريع اللازم . |