Grbavica Mme Morgan Moris HCR | UN | السيدة مورغان موريس مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Mme Morgan (Mexique) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, en premier lieu permettez-moi de vous féliciter de votre élection. | UN | السيدة مورغان (المكسيك) (تكلمت بالإسبانية): بداية، أود، سيدي الرئيس، أن أهنئكم وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم. |
44. Mme Morgan (Mexique) dit que son gouvernement a élaboré un programme national pour les femmes (1995-2000) conformément au Programme d'action de Beijing. | UN | ٤٤ - السيدة مورغان )المكسيك(: قالــت إن حكومتهــا وضعــت برنامجا وطنيا من أجل المرأة للفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠ تنفيذا لمنهاج عمل بيجين. |
Mme Morgan (Libéria) affirme qu'il y a une volonté politique constante d'éradiquer le viol. | UN | 26 - السيدة مورغان (ليبريا): قالت إن هناك إرادة سياسية مستمرة للقضاء على الاغتصاب. |
Mon père l'aurait fait piquer, alors j'ai dit que le bulldog de Mme Morgan m'avait mordue. | Open Subtitles | وكنت أعرف أن والدي سيقتله فقلت إن كلب السيدة (مورغن) الفاعل |
Mme Morgan (Libéria) affirme que récemment, la traite des enfants est devenue un problème. | UN | 50 - السيدة مورغان (ليبريا): قالت إن الاتجار بالأطفال أصبح مشكلة مؤخراً. |
Mme Morgan (Libéria) dit que le gouvernement du Libéria comprend les préoccupations du Comité et examinera la question de la nationalité dans le cadre de sa réforme législative. | UN | 5 - السيدة مورغان (ليبريا): قالت إن الحكومة تقدر قلق اللجنة وستقوم باستعراض مسألة الجنسية في إطار إصلاح قوانينها. |
Mme Morgan (Libéria) déclare que la Loi sur les relations familiales couvrent le mariage, l'adoption, la garde, le divorce et la pension alimentaire. | UN | 62 - السيدة مورغان (ليبريا): قالت إن قانون العلاقات الزوجية يشمل الزواج والتبني والطلاق العرفي والنفقة. |
Mme Morgan Sotomayor (Mexique) rappelle que les objectifs du Millénaire pour le développement ne sont qu'un cadre préliminaire, un ensemble d'activités de base permettant aux populations se trouvant dans des situations de vulnérabilité d'améliorer leurs conditions de vie. | UN | 49 - السيدة مورغان سوتومايور (المكسيك): قالت إن الأهداف الإنمائية للألفية ليست سوى إطارا أساسيا وحدا أدنى من مجموعات المهام التي من شأنها أن تمكن السكان في حالات الضعف من أن يكون لديهم حياة أفضل. |
Mme Morgan Sotomayor (Mexique) déclare que l'harmonisation des conditions d'emploi est l'une des plus importantes propositions dont la Commission est actuellement saisie. | UN | 105 - السيدة مورغان سوتومايور (المكسيك): قالت إن مواءمة شروط الخدمة هي إحدى أهم المقترحات المعروضة حاليا على اللجنة. |
Mme Morgan (Mexique) dit que les femmes continuent à souffrir d'une violation de leurs droits et libertés, d'une exclusion des décisions et du manque de perspectives de carrière. | UN | 61 - السيدة مورغان (المكسيك): قالت إن المرأة ما زالت تعاني من انتهاك حقوقها للإنسان وحرياتها واستبعادها من عملية اتخاذ القرارات وانعدام فرص تطويرها المهني. |
69. Mme Morgan (Mexique) dit que l'inclusion sociale est essentielle au programme de développement pour réduire la pauvreté et les inégalités. | UN | 69 - السيدة مورغان (المكسيك): قالت إن الإدماج الاجتماعي ضروري لخطة التنمية كوسيلة لتخفيض الفقر وعدم المساواة. |
11. Mme Morgan (observatrice du Mexique) réaffirme que son pays soutient les droits souverains de l'Argentine sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. | UN | 11 - السيدة مورغان (المراقبة عن المكسيك): أكدت تأييد بلدها لحقوق الأرجنتين السيادية في جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية، والمناطق البحرية المحيطة بتلك الجزر. |
Mme Morgan (Mexique) dit que le Gouvernement mexicain a voté en faveur de la résolution en raison des violations des droits de l'homme qui se poursuivent en République islamique d'Iran. | UN | 97 - السيدة مورغان (المكسيك): قالت إن وفدها صوت لصالح القرار بسبب انتهاكات حقوق الإنسان المستمرة في جمهورية إيران الإسلامية. |
Mme Morgan (Mexique) dit que son pays souhaite le renforcement des capacités des Nations Unies aux fins de faire face globalement aux crises des droits de l'homme, notamment à la faveur de l'amélioration des systèmes d'alerte rapide. | UN | 91 - السيدة مورغان (المكسيك): قالت إن بلدها مهتم بتعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة لأزمات حقوق الإنسان بصورة شاملة، ولاسيما من خلال تحسين نظم الإنذار المبكر. |
Mme Morgan (Mexique) déclare que la coopération ouverte avec les mécanismes intergouvernementaux de défense des droits de l'homme est la manière la plus efficace de renforcer les capacités nationales et de remédier aux faiblesses institutionnelles et aux carences normatives. | UN | 3 - السيدة مورغان (المكسيك): قالت إن التعاون المنفتح مع الآليات الحكومية الدولية لحقوق الإنسان هو أنجع وسيلة لتعزيز القدرات الوطنية ومعالجة جوانب الضعف والنواقص المعيارية في المؤسسات. |
12. Mme Morgan (Mexique) dit que les efforts déployés par les États et la communauté internationale n'ont pas été suffisants pour s'atteler efficacement au problème mondial complexe de la drogue. | UN | 12 - السيدة مورغان (المكسيك): قالت إن الجهود التي تبذلها فرادى الدول والمجتمع الدولي ليست كافية للتصدي بفعالية لمشكلة المخدرات العالمية المعقدة. |
Mme Morgan (Mexique) dit que les opérations de maintien de la paix sont une composante fondamentale de l'action menée par les Nations Unies pour instaurer la paix et la sécurité internationales et qu'elles favorisent la relation entre sécurité et développement. | UN | 9 - السيدة مورغان (المكسيك): قالت إن عمليات حفظ السلام ضرورية لعمل الأمم المتحدة على تحقيق السلام والأمن الدوليين؛ وتعزز هذه العمليات أيضاً العلاقات القائمة على تحقيق الأمن. |
Mme Morgan (Mexique) (parle en espagnol) : Nous vous félicitons, Monsieur le Président, de la manière dont vous dirigez les travaux du Conseil de sécurité durant ce mois. | UN | السيدة مورغان (المكسيك) (تكلمت بالإسبانية): نود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على الطريقة التي تديرون بها أعمال مجلس الأمن هذا الشهر. |
23. Mme Morgan SOTOMAYOR (Mexique) réclame davantage d'informations concernant les préparatifs en vue de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues. | UN | ٣٢ - السيدة مورغن سوتومايور )المكسيك(: طالبت بتقديم معلومات أكثر فيما يتعلق بالتحضير للدورة الخاصة للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات. |
97. Mme Morgan (Mexique) souligne que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme devrait être fondée sur les principes d'impartialité, de non-sélectivité et d'universalité qui ont été réaffirmés dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne. | UN | ٩٧ - السيدة مورغن )المكسيك(: قالت إن التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان ينبغي أن يقوم على مبادئ الحياد واللاانتقائية والشمول العالمي التي أعيد تأكيدها في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |