"mme negm" - Traduction Français en Arabe

    • السيدة نجم
        
    Mme Negm (Égypte) (parle en arabe) : La délégation égyptienne tient tout d'abord à s'associer à la déclaration prononcée par le représentant du Bénin au nom du Groupe africain. UN السيدة نجم (مصر): أود أن أبدأ بالإعراب عن تأييد وفد مصر لما ورد في بيان وفد بنن نيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Mme Negm (Égypte) est d'avis que la séance devrait être suspendue. UN 19 - السيدة نجم (مصر): وافقت على أن تُعَلق الجلسة.
    Mme Negm (Égypte) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord exprimer la reconnaissance de la délégation égyptienne au Secrétaire général et à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour les précieux rapports qu'ils nous ont présentés au titre des points de notre ordre du jour concernant les océans et le droit de la mer (A/61/63) et la viabilité des pêches et les écosystèmes marins (A/61/154). UN السيدة نجم: السيدة الرئيسة، أود في البداية أن أعبر عن تقدير وفد مصر للأمين العام ولإدارة شؤون المحيطات وقانون البحار على التقارير القيمة المقدمة في إطار هذا البند حول المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، وكذلك حماية البيئة البحرية والمصائد المستدامة.
    69. Mme Negm (Égypte) dit que sa délégation réitère sa condamnation du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations quels qu'en soient les mobiles ou les objectifs. UN 69 - السيدة نجم (مصر): قالت إن وفدها يؤكد مجددا إدانته للإرهاب بجميع أشكاله وصوره ومهما كانت دوافعه أو مبرراته.
    59. Mme Negm (Égypte) dit que sa délégation s'est jointe au consensus par souci d'adopter un projet de résolution reconnaissant le caractère humanitaire du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN 59 - السيدة نجم (مصر): قالت إن وفد بلادها انضم إلى توافق الآراء لصالح اعتماد مشروع قرار اعترافاً منه بالطابع الإنساني للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Mme Negm (Égypte) juge important de trouver un équilibre juridique entre les obligations de l'État expulsant et celles de l'État de destination, en respectant les principes du droit international. UN 53 - السيدة نجم (مصر): قالت إن من المهم إيجاد توازن قانوني بين التزامات الدولة الطاردة والدولة المستقبلة، وفقا لمبادئ القانون الدولي.
    Mme Negm (Égypte), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, souligne qu'il importe que les non-fonctionnaires puissent se prévaloir de voies de recours utiles et de moyens d'obtenir réparation. UN 18 - السيدة نجم (مصر): تكلمت باسم مجموعة الدول الأفريقية وأكدت على أهمية إتاحة سبل الانتصاف الفعالة والوسائل الملائمة للجبر القانوني لجميع الأفراد من غير الموظفين.
    Mme Negm (Égypte) dit qu'il importe que la réforme du système de justice interne de l'ONU se poursuive, en ce qui concerne tant la procédure formelle que la procédure non formelle, de sorte que le principe de la légalité soit mieux respecté et que tous les membres du personnel soient protégés sur les plans juridique et judiciaire. UN 33 - السيدة نجم (مصر): قالت إنه من المهم مواصلة عملية إصلاح نظام العدل الداخلي، في شقيه الرسمي وغير الرسمي، بغية تعزيز سيادة القانون في المنظمة وتوفير الحماية القانونية والقضائية لجميع موظفيها.
    Présentant le projet de résolution au nom du Bureau, Mme Negm (Égypte) dit que le texte représente une mise à jour de la résolution de l'Assemblée générale 63/127. UN 36 - السيدة نجم (مصر): في معرض تقديمها لمشروع القرار باسم المكتب، قالت إن النص هو نسخة محدثة من قرار الجمعية العامة 63/127.
    Mme Negm (Égypte) dit que son pays, en tant que membre de l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée, soutient la demande d'octroi du statut d'observateur en sa faveur et espère que les difficultés de procédure pourront être surmontées. UN 9 - السيدة نجم (مصر): قالت إن مصر، باعتبارها عضو في الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط، تؤيد طلب منح مركز المراقب وتأمل في أن يتم التغلب على الصعوبات الإجرائية.
    Mme Negm (Égypte) (parle en arabe) : La délégation égyptienne remercie le Secrétaire général et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer au sein du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies pour les rapports utiles qu'ils ont préparés au titre de ce point. UN السيدة نجم (مصر): يود وفد مصر التوجه بالشكر إلى الأمين العام وإلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بمكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على التقارير القيمة التي أعدوها تحت هذا البند.
    55. Mme Negm (Égypte), prenant la parole pour expliquer la position de sa délégation, souligne l'importance des efforts de paix déployés dans les zones de conflit armé en vue de sauver des vies humaines et d'instaurer la stabilité au bénéfice de toutes les communautés. UN 55 - السيدة نجم (مصر): تكلمت تعليلا للموقف، فأكدت على أهمية جهود السلام في مجالات النزاع المسلح من أجل إنقاذ الأرواح وتحقيق الاستقرار لجميع المجتمعات.
    62. Mme Negm (Égypte), présentant le projet de résolution A/C.6/63/L.19 au nom du Bureau, dit qu'il s'agit d'une version actualisée de la résolution 62/59 de l'Assemblée générale. UN 62 - السيدة نجم (مصر): عرضت مشروع القرار A/C.6/63/L.19، باسم المكتب، وقالت إن مشروع القرار هو نسخة مستوفاة من قرار الجمعية العامة 62/59.
    Mme Negm (Égypte) se dit convaincue que la volonté politique est actuellement suffisante pour faire rapidement aboutir les négociations sur le projet de convention. UN 66 - السيدة نجم (مصر): قالت إنها واثقة من وجود الإرادة السياسية الكافية الآن للانتهاء على وجه السرعة من المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    60. Mme Negm (Égypte) dit que son gouvernement attache beaucoup d'importance à la responsabilité pénale des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies parce que l'Égypte fournit de nombreux soldats aux opérations de maintien de la paix. UN 60 - السيدة نجم (مصر): قالت إن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات لأن مصر تسهم بكثير من القوات في عمليات حفظ السلام.
    Mme Negm (Égypte) (parle en arabe) : Je voudrais, tout d'abord, saluer les rapports du Secrétaire général sur la situation des océans, des mers et de la pêche. UN السيدة نجم (مصر): أود في البداية أن أرحب بالتقارير التي أعدّها الأمين العام في الموضوعات المتعلقة بحالة البحار والمحيطات ومصائد الأسماك.
    Mme Negm (Égypte) dit que l'état de droit aux niveaux national et international doit être conforme aux principes généraux du droit international et aux buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN 69 - السيدة نجم (مصر): قالت إن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي ينبغي أن تكون وفقا للمبادئ العامة للقانون الدولي ولأغراض ومبادئ الأمم المتحدة كما هو منصوص عليه في الميثاق.
    41. Mme Negm (Égypte), présentant le projet de résolution A/C.6/62/L.11 au nom du Bureau, indique que pour des raisons techniques la version arabe du texte a été republiée sous la cote A/C.6/62/L.11*. UN 41 - السيدة نجم (مصر): عرضت مشروع القرار A/C.6/62/L.11 نيابة عن المكتب فأشارت إلى أن الصيغة العربية من النص قد أعيد إصدارها لأسباب فنية وتحمل علامة نجمة (A/C.6/62/L.11*).
    22. Mme Negm (Égypte), expliquant son vote avant le vote, rappelle la position exprimée par sa délégation lorsque la résolution sur le même sujet a été adoptée l'année précédente, et dit que les organisations régionales et sous-régionales mentionnées au vingt et unième alinéa du préambule doivent satisfaire à certains critères. UN 22 - السيدة نجم (مصر): تكلمت موضحة صوتها قبل إجراء التصويت، فأشارت إلى موقف وفدها عند اعتماد القرار المتعلق بالموضوع ذاته في العام المنصرم وقالت إن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المذكورة في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة ينبغي أن تستوفي معايير معينة.
    Mme Negm (Égypte), présentant le projet de résolution A/C.6/61/L.10 et Corr.1 au nom du Bureau, dit qu'il s'agit d'un texte inspiré de la résolution adoptée à la session antérieure, mais avec certains changements. UN 1 - السيدة نجم (مصر): قالت، وهي تعرض مشروع القرار A/C.6/61/L.10 و Corr.1 بالنيابة عن المكتب، إن النص يستند إلى القرار المعتمد في الدورة السابقة ولكنه يتضمن عددا من التغييرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus