"mme shearouse" - Traduction Français en Arabe

    • السيدة شيراوس
        
    • السيدة شيراوز
        
    • السيدة شيرهاوس
        
    • السيدة شيروز
        
    • السيدة شيروس
        
    Tout en déplorant que les agents des services généraux de la FAO aient décidé de se mettre en grève et de ne pas participer à l'enquête, Mme SHEAROUSE estime que cette dernière devrait être conduite comme prévu. UN وفي الوقت الذي تشجب فيه السيدة شيراوس قرار موظفي فئة الخدمة العامة في الفاو تنفيذ إضراب وعدم المشاركة في الدراسة الاستقصائية، ترى أنه ينبغي المضي فيها حسب المتوقع.
    29. Mme SHEAROUSE (États-Unis d'Amérique) est déçue que la Commission ait décidé de reporter l'examen des propositions du Secrétaire général. UN ٢٩ - السيدة شيراوس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أعربت عن خيبة أملها في قرار اللجنة تأجيل النظر في اقتراحات اﻷمين العام.
    15. Mme SHEAROUSE (États-Unis d'Amérique) retire l'amendement que sa délégation a présenté sous la cote A/C.5/49/L.49. UN ١٥ - السيدة شيراوس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: سحبت التعديل الذي قدمه وفدها تحت الرمز A/C.5/49/L.49.
    Mme SHEAROUSE (États-Unis d’Amérique) dit que sa délégation n’est pas en mesure d’appuyer le projet de décision L.26 tel qu’il est actuellement conçu. UN ٣١ - السيدة شيراوز )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إنه ليس بوسع وفد بلدها أن يؤيد مشروع المقرر L.26 بصيغته الحالية.
    18. Mme SHEAROUSE (États-Unis d'Amérique) dit qu'elle connaît fort bien les dispositions de la résolution 41/213 de l'Assemblée générale. UN ١٨ - السيدة شيرهاوس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أعربت عن إدراكها التام ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣.
    4. Mme SHEAROUSE (États-Unis d'Amérique) demande quand sera examinée la question du système interne d'administration de la justice. UN ٤ - السيدة شيروز )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: استفهمت عن موعد النظر في مسألة النظام الداخلي ﻹقامة العدل.
    14. Mme SHEAROUSE (États-Unis d'Amérique) appelle l'attention sur le paragraphe 6 du document A/52/6/Rev.1 (vol. I) qui mentionne une réduction de l'ordre de 50 millions de dollars rendue possible par une réévaluation des coûts. UN ١٤ - السيدة شيروس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: نبهت الى الفقرة ٦ من الوثيقة A/52/6/Rev.1 (Vol.1) التي تشير الى تخفيض يناهز ٥٠ مليون دولار بناء على إعادة تقدير التكاليف.
    14. Mme SHEAROUSE (États-Unis d'Amérique) dit que les incidences financières du projet de résolution A/C.6/52/L.15 soulèvent certaines difficultés pour sa délégation. UN ١٤ - السيدة شيراوس )الولايات المتحدة اﻷمريكية (: قالت إن وفدها يجد بعض الصعوبات في تقبﱡل اﻵثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.6/52/L.15.
    8. Mme SHEAROUSE (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation a appuyé l'adoption de la décision figurant dans le projet de rapport sur la base d'une déclaration du Secrétariat selon laquelle le Secrétaire général serait autorisé à engager des dépenses pour la durée totale du mandat, c'est-à-dire six mois. UN ٨ - السيدة شيراوس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن وفدها كان قد أيد اعتماد المقرر الوارد في مشروع التقرير على أساس بيان لﻷمانة العامة يفيد أن اﻷمين العام قد أعطي تفويضا لستة أشهر الولاية بكاملها.
    72. Mme SHEAROUSE (États-Unis d'Amérique), se référant au transfert envisagé de ressources du chapitre 3 au chapitre 8, dit que ce transfert pose une petite difficulté sur le plan de la procédure. UN ٧٢ - السيدة شيراوس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت مشيرة إلى اقتراح نقل الموارد من الباب ٣ إلى الباب ٨، إن ذلك النقل يثير صعوبة إجرائية طفيفة.
    10. Mme SHEAROUSE (États-Unis d'Amérique) rappelle que sa délégation reste très attachée au régime commun des Nations Unies, qui présente de nombreux avantages tant pour les organisations que pour le personnel. UN ١٠ - السيدة شيراوس )الولايات المتحدة(: ذكرت بأن وفدها لا يزال متمسكا جدا بالنظام الموحد لﻷمم المتحدة، الذي ينطوي على العديد من الحسنات بالنسبة للمنظمات وللموظفين على حد سواء.
    14. S'agissant de la rémunération des agents des services généraux et des autres catégories de personnel recruté localement, Mme SHEAROUSE prend note des conclusions de l'enquête effectuée à Montréal et approuve la décision de la Commission de ne pas changer les méthodes d'enquête sur les conditions d'emploi les plus favorables tant que n'est pas terminée la présente série d'enquêtes dans les villes sièges. UN ١٤ - وفيما يتعلق بأجور موظفي فئة الخدمة العامة وباقي فئات الموظفين المعينين محليا، أخذت السيدة شيراوس علما بالاستنتاجات التي خلصت اليها دراسة مونتريال، وهو يوافق على قرار اللجنة بعدم تغيير الطرائق الاستقصائية ﻷفضل شروط التوظيف، ما لم تستكمل سلسلة الدراسات الاستقصائية الحالية لمدن المقار.
    14. Mme SHEAROUSE (États-Unis d'Amérique) dit qu'il est important pour sa délégation que les auteurs de l'horrible génocide perpétré au Rwanda soient traduits en justice; c'est pourquoi elle s'est jointe au consensus. Mais le projet de résolution A/C.5/53/L.23 ne répond pas pleinement à ses attentes. UN ١٤ - السيدة شيراوس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إنه في حين انضم وفدها الى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.5/53/L.23، نظرا ﻷهمية ضمان تقديم مرتكبي أعمال اﻹبادة الجماعية المروعة في رواندا الى المحاكمة، فإن النص لا يعالج شواغل وفدها بشكل تام.
    11. Mme SHEAROUSE (Etats-Unis d'Amérique) déclare que les Etats-Unis appuient la demande d'autorisation d'engagement de dépenses présentée par le Secrétaire général et comprennent la nécessité de mettre à sa disposition des ressources suffisantes pour couvrir le coût des opérations initiales au Kosovo. UN 11 - السيدة شيراوس (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الولايات المتحدة الأمريكية تؤيد طلب الميزانية المقدم من الأمين العام وتتفهم الحاجة إلى وجود تمويل كافٍ لتغطية تكاليف العمليات الاستهلالية في كوسوفو.
    8. Mme SHEAROUSE (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation est prête à prendre une décision sur les prévisions révisées de 28,2 millions de dollars présentées au document A/C.5/52/21/Add.1, mais non sur la recommandation figurant au rapport du Comité consultatif (A/52/707). UN ٨ - السيدة شيراوس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أعربت عن استعداد وفدها لاتخاذ قرار بشأن الاعتماد المنقح بمبلغ ٢٨,٢ مليون دولار المشار إليه في الوثيقة A/C.5/52/21/Add.1، ولكن ليس بشأن التوصية الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية (A/52/707).
    11. S'agissant des ajustements proposés par la CFPI dans son rapport pour l'année 1994 (A/49/30), Mme SHEAROUSE indique que sa délégation peut en principe approuver un relèvement de 4,1 % du barème des traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur par incorporation à ces traitements d'une partie de l'indemnité de poste. UN ١١ - وفيما يتعلق بالتعديلات التي تقترحها لجنة الخدمة المدنية الدولية في تقريرها لعام ١٩٩٤ )A/49/30(، أشارت السيدة شيراوس أن في وسع وفدها من حيث المبدأ تأييد رفع جدول المرتبات اﻷساسية الدنيا لموظفي الفئة المهنية والفئات العليا بنسبة ٤,١ في المائة، من خلال ضم ادماج جزء من تسوية مقر العمل الى المرتب.
    Mme SHEAROUSE (États-Unis d’Amérique) dit qu’il n’y a pas de consensus car sa délégation est opposée à l’adoption du projet. UN ٤٣ - السيدة شيراوز )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إنه ليس هناك توافق لﻵراء ﻷن وفد بلدها يعارض اعتماد مشروع المقرر.
    24. Mme SHEAROUSE (États-Unis d'Amérique) rappelle que l'Assemblée générale a décidé à sa quarante-neuvième session que le financement futur des instituts régionaux serait examiné uniquement sur la base de critères proposés et approuvés par l'Assemblée générale pour déterminer si ces instituts doivent être financés sur le budget ordinaire. UN ٢٤ - السيدة شيرهاوس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أشارت إلى أن الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين قررت ألا يُنظر في تمويل المعاهد اﻹقليمية مستقبلا إلا على أساس معايير تقترحها الجمعية العامة وتقرها لتحديد ما إذا كان ينبغي تمويل هذه المعاهد من الميزانية العادية.
    Mme SHEAROUSE (États-Unis d'Amérique) (interprétation de l'anglais) : Les États-Unis d'Amérique ne peuvent s'associer à l'accord conclu concernant le montant de 2 milliards 545 millions de dollars proposé au titre de l'esquisse budgétaire pour l'exercice biennal 2000-2001. UN السيدة شيروز )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الولايات المتحدة لا يمكنها أن تشارك في الموافقة على مخطط الميزانية البالغة ٢,٥٤٥ بليون دولار لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Mme SHEAROUSE (États-Unis d’Amérique) souligne qu’au cours des dernières années, la tâche de la Caisse a pris une ampleur considérable du fait du volume des opérations et de la taille du portefeuille à gérer. UN 10 - السيدة شيروس (الولايات المتحدة الأمريكية): أكدت على أنه خلال السنوات الأخيرة، اكتست مهمة الصندوق أهمية متعاظمة بسبب حجم العمليات ووزن الحافظة الواجب إدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus