"mme wedgwood" - Traduction Français en Arabe

    • السيدة ودجوود
        
    • السيدة ويدجوود
        
    • المتحدثة
        
    • والسيدة ودجوود
        
    • السيدة وودجوود
        
    • السيدة ودغوود
        
    Mme Wedgwood la relancera. UN وتعتزم السيدة ودجوود متابعة الاتصال بها.
    Mme Wedgwood soulèvera cette question à l'occasion d'une prochaine rencontre avec les représentants de la Grèce. UN وتعتزم السيدة ودجوود طرح هذه المسألة خلال لقاء مقبل مع ممثلي اليونان.
    En se fondant sur l'échange constructif qu'elle a eu avec le représentant de la Russie Mme Wedgwood tentera de trouver une meilleure façon de garantir la mise en œuvre des constatations du Comité. UN وستحاول السيدة ودجوود أن تجد طريقة أفضل لضمان تنفيذ آراء اللجنة انطلاقا من الحوار البناء الذي أجرته مع ممثل روسيا.
    Il retire sa propre proposition de modification et suggère d'en revenir à la formulation initiale modifiée suivant la proposition de Mme Wedgwood. UN وقال إنه يسحب التعديل الذي طرحه، مقترحاً العودة إلى الصياغة الأصلية مع وضع تعديل السيدة ودجوود في الاعتبار.
    Mme Wedgwood demande si des dispositions spéciales ont été prises pour accueillir les enfants dans les centres d'enregistrement des étrangers. UN 45 - السيدة ويدجوود: تساءلت عما إذا كانت هناك أي ترتيبات خاصة لإيواء الأطفال في مراكز تسجيل الأجانب.
    Il invite Mme Wedgwood à suggérer une formulation alternative. UN ودعا السيدة ودجوود إلى اقتراح صياغة بديلة.
    La proposition de Mme Wedgwood concernant la première phrase n'est applicable qu'au système de la common law. UN واقتراح السيدة ودجوود بخصوص الجملة الأولى لا يسري إلا على نظام القانون العرفي.
    86. Sir Nigel RODLEY marque son désaccord par rapport aux propos de Mme Wedgwood car toutes les juridictions de la common law ne fonctionnent pas de manière identique. UN 86- السير نايجل رودلي: قال إنه لا يتفق مع السيدة ودجوود نظراً إلى أن محاكم القانون العرفي لا تعمل جميعها بطريقة واحدة.
    21. M. O'FLAHERTY appuie les avis exprimés par Mme Wedgwood et M. Shearer. UN 21- السيد أوفلاهرتي أيد الآراء التي أعربت عنها السيدة ودجوود والسيد شيرير.
    Mme Wedgwood exhorte l'État partie à revoir sa liste des infractions passibles de la peine de mort dans les plus brefs délais. UN وتحث السيدة ودجوود على إعادة النظر في قائمة المخالفات التي يعاقب مرتكبوها بالإعدام في أقرب الآجال.
    La proposition de Mme Wedgwood paraît judicieuse car on ne sait pas encore jusqu'à quel point on s'écartera de l'observation générale initiale. UN وإن اقتراح السيدة ودجوود يبدو حصيفاً لأننا لا نعرف حتى الآن إلى أي مدى سنبتعد عن الملاحظة العامة الأولية.
    Par ailleurs, il souscrit à la proposition de Mme Wedgwood pour la deuxième phrase. UN ومن ناحية أخرى، فهو يوافق على اقتراح السيدة ودجوود بالنسبة للجملة الثانية.
    La Namibie pourrait suivre la suggestion de Mme Wedgwood quant à la désignation de juges non professionnels. UN وقال إن ناميبيا قد تأخذ باقتراح السيدة ودجوود بخصوص تعيين قضاة غير محترفين.
    Il remercie Mme Wedgwood, qui s'est chargée de remanier le projet compte tenu des observations reçues depuis la précédente session. UN وشكر السيدة ودجوود التي تكفلت بإعادة صياغة المشروع نظراً للملاحظات التي تلقيت منذ الدورة السابقة.
    La formulation proposée par Mme Wedgwood est utile. UN وأضاف أن الصياغة التي اقترحتها السيدة ودجوود مفيدة.
    Mme Wedgwood a également noté que les ressources des organes conventionnels risquent d'être détournées au profit de l'examen périodique universel. UN وقد لاحظت السيدة ودجوود أيضاً وجود خطر إمكانية تحويل الموارد عن الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات إلى الاستعراض الدوري الشامل.
    Mme Wedgwood voudrait entendre la délégation sur ces différents points. UN وأعربت السيدة ودجوود عن رغبتها في معرفة موقف الوفد من مختلف هذه النقاط.
    45. Mme Wedgwood dit qu'elle serait ravie de se joindre au groupe de travail proposé par M. Amor. UN 45- السيدة ودجوود قالت إنها ستكون سعيدة بالانضمام إلى الفريق العامل الذي اقترح السيد عمر إنشاءه.
    Elle appuie la candidature de M. Nigel Rodley pour les mêmes raisons que Mme Wedgwood. UN وأضافت أنها تؤيد ترشيح السير نايجل رودلي لنفس الأسباب التي ذكرتها السيدة ويدجوود.
    En complément des questions posées par Mme Wedgwood concernant la peine de mort, elle demande combien de temps les condamnés à mort restent incarcérés avant d'être exécutés. UN واستكمالاً للأسئلة التي طرحتها السيدة ويدجوود بشأن عقوبة الإعدام فإنها تتساءل عن الفترة الزمنية التي يقضيها المحكوم عليهم بالإعدام في السجن قبل التنفيذ.
    Enfin, Mme Wedgwood suggère que les décisions des tribunaux coutumiers soient systématiquement soumises à l'approbation d'une juridiction ordinaire. UN واقترحت المتحدثة في الختام أن تخضع قرارات المحاكم العرفية بانتظام لموافقة محكمة عادية.
    À sa quatre-vingt-douzième session, le Comité a demandé à Mme Chanet et Mme Wedgwood de participer en tant qu'observatrices à une session du Groupe de travail du Conseil des droits de l'homme sur l'Examen périodique universel. UN وطلبت اللجنة، في دورتها الثانية والتسعين، إلى كل من السيدة شانيه، والسيدة ودجوود الحضور بصفة مراقب في دورة من دورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع للمجلس.
    Concernant la flagellation, il a pris note des remarques de Mme Wedgwood. UN وقال إنه أحاط علما بالملاحظات التي أبدتها السيدة وودجوود بشأن الجلد.
    Mme Wedgwood demande s'il y a un programme d'évacuation des civils des zones de conflit dans l'est du pays et si des programmes ou activités de réinsertion ont été organisés pour eux. UN 41 - السيدة ودغوود: سألت عما إذا كان هناك أي برامج لإجلاء المدنيين من مناطق الصراع في الجزء الشرقي من البلد، وعما إذا كانت هناك أي برامج أو أنشطة نُظمت لتأهيلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus