"mobilisation de ressources nationales" - Traduction Français en Arabe

    • تعبئة الموارد المحلية
        
    • تعبئة الموارد الوطنية
        
    • لتعبئة الموارد المحلية
        
    • حشد الموارد المحلية
        
    • لتعبئة الموارد الداخلية
        
    • حشد الموارد الوطنية
        
    la dimension nationale Problèmes posés par la mobilisation de ressources nationales pendant la mutation économique UN القضايا التي تنطوي عليها مسألة تعبئة الموارد المحلية خلال مرحلة التحول الاقتصادي
    L'efficacité des systèmes financiers et bancaires nationaux est aussi indispensable à la mobilisation de ressources nationales pour le développement. UN وأضاف قائلاً إن فعالية النُظم الوطنية المالية والمصرفية أمر أساسي بالنسبة إلى تعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية.
    Il compte sur une mobilisation de ressources nationales pour couvrir les deux tiers des coûts qu'exigera sa mise en oeuvre, coûts qui pourraient atteindre des milliards de dollars. UN ويتوقع لعملية تعبئة الموارد المحلية أن تغطي ثلثي تكاليف البرنامج، التي ستصل إلى بلايين الدولارات.
    La mobilisation de ressources nationales est prioritaire, compte tenu du fait que la demande de services de santé génésique et de planification familiale augmentera fortement dans les prochaines décennies. UN وتعد تعبئة الموارد الوطنية من مجالات العمل ذات اﻷولوية نظرا لما ستشهده العقود المقبلة من زيادة كبيرة في الطلب على الخدمات في مجالي الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة.
    mobilisation de ressources nationales UN :: تعبئة الموارد الوطنية
    Tous les gouvernements sont invités à fournir un environnement propice à la mobilisation de ressources nationales et à l'investissement étranger direct. UN وتحث جميع الحكومات على توفير بيئة ممكنة لتعبئة الموارد المحلية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Ma délégation est consciente de l'importance de la mobilisation de ressources nationales et de celle du développement du secteur financier. UN ووفد بلدي يدرك أهمية حشد الموارد المحلية وتنمية القطاع المالي.
    L'Union européenne croit, avec le Programme d'action, que les efforts de mobilisation de ressources nationales des pays les moins développés et autres pays en développement à faible revenu doivent être complétés par une augmentation sensible des ressources internationales. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي بأنه، كما ورد في برنامج العمل، يتعين استكمال الجهود المبذولة لتعبئة الموارد الداخلية في أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية ذات الدخل المنخفض بنصيب أكبر من الموارد الدولية.
    Le fonctionnement efficace de ces secteurs est crucial pour la mobilisation de ressources nationales en vue de les affecter au développement économique. UN وأضاف أن الأداء الفعال لهذه القطاعات يعتبر حاسما في تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية الاقتصادية.
    Or, plusieurs pays de la région continuent de rencontrer de graves difficultés dans la mobilisation de ressources nationales et internationales aux fins du développement. UN مع ذلك، ظل العديد من بلدان الإقليم يواجه تحديات خطيرة في تعبئة الموارد المحلية والدولية للتنمية.
    Diffuser les données d'expérience et les meilleures pratiques nationales en matière de mobilisation de ressources nationales et internationales aux fins de la gestion écologiquement rationnelle des déchets. UN نشر الخبرة الوطنية وافضل الممارسات في مجال تعبئة الموارد المحلية والدولية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات.
    Un montant de 70 100 dollars est demandé pour convoquer deux groupes spéciaux d'experts sur le rôle des femmes dans le développement des pays les moins avancés et la réforme fiscale dans le cadre de la mobilisation de ressources nationales. UN المجموع ٤٠٠ ١٠٩ يلزم رصد مبلغ ١٠٠ ٧٠ دولار لاجتماع فريقي خبراء مخصصين فيما يتصل بدور المرأة في عملية التنمية في أقل البلدان نموا؛ واﻹصلاح المالي في مجال تعبئة الموارد المحلية.
    La mobilisation de ressources nationales et internationales pour le développement social est un élément essentiel pour l'application des engagements pris à Copenhague. UN 35- إن تعبئة الموارد المحلية والدولية من أجل التنمية الاجتماعية عنصر أساسي لتنفيذ التزامات كوبنهاغن.
    La mobilisation de ressources nationales et internationales pour le développement social est un élément essentiel pour l'application des engagements pris à Copenhague. UN 35 - إن تعبئة الموارد المحلية والدولية من أجل التنمية الاجتماعية عنصر أساسي لتنفيذ التزامات كوبنهاغن.
    La mobilisation de ressources nationales et internationales, leur affectation et leur utilisation rationnelle jouent un rôle essentiel dans la réalisation des objectifs du Sommet. UN 46 - تمثل تعبئة الموارد المحلية والأجنبية، وتوزيعها واستخدامها الفعال عنصرا محوريا في تحقيق أهداف القمة.
    La réalisation de cet engagement est essentielle pour la viabilité de l'ensemble des Accords de paix et procède d'une nécessité historique fondamentale, à savoir la mobilisation de ressources nationales pour financer le développement social et le renforcement des institutions de l'état de droit. UN ولتنفيذ هذا الالتزام أهمية حيوية بالنسبة إلى إمكانية تطبيق مجموعة اتفاقات السلام، كما أنه يلبي حاجة تاريخية أساسية، هي تعبئة الموارد الوطنية لتمويل التنمية الاجتماعية وتعزيز مؤسسات سيادة القانون.
    4. Est consciente que la mobilisation de ressources nationales et internationales et la création de conditions favorables sur les plans tant national qu'international jouent un rôle capital dans le développement; UN " 4 - تقر بأن تعبئة الموارد الوطنية والدولية وتوفير بيئة وطنية ودولية مواتية هما محركان رئيسيان للتنمية؛
    7. Considère également que la mobilisation de ressources nationales et internationales et la création de conditions favorables sur les plans tant national qu'international jouent un rôle capital dans le développement; UN 7 - تسلم أيضا بأن تعبئة الموارد الوطنية والدولية وتوفير بيئة وطنية ودولية مواتية هما محركان رئيسيان للتنمية؛
    Des efforts de mobilisation de ressources nationales doivent être appuyés par un environnement international qui soit stable, prévisible et caractérisé par la non-discrimination dans les systèmes commerciaux, monétaires et financiers. UN فالجهود التي تبذل لتعبئة الموارد المحلية تحتاج إلى بيئة دولية داعمة تتسم بالاستقرار ويمكن التنبؤ بها وذات نظم تجارية ونقدية ومالية غير تمييزية.
    La mobilisation de ressources nationales est un facteur de croissance important depuis la révolution industrielle, une grande partie de l'investissement intérieur qui a été le moteur de la croissance ayant été financé au moyen d'une épargne d'origine nationale. UN 16 - لقد كان لتعبئة الموارد المحلية أهميتها من أجل التنمية منذ عصر الثورة الصناعية، لأن معظم الاستثمار المحلي الذي يدفع بعجلة هذا النمو يُمول عن طريق المدخرات المولَّـدة محليا.
    3. Dimension politique de la mobilisation de ressources nationales UN 3 - سياسة حشد الموارد المحلية من أجل التنمية الاجتماعية
    8. mobilisation de ressources nationales et internationales destinée à renforcer la participation du public à la mise en œuvre de l'article 6 de la Convention UN 8- حشد الموارد الوطنية والدولية لتعزيز مشاركة الجمهور في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus