Avancer, en second lieu, dans la mobilisation de ressources pour le développement et pour l'aide au développement. | UN | ثانيا، لا بد لنا من المضي قدماً في تعبئة الموارد من أجل التنمية والمساعدات الإنمائية. |
:: 6 réunions avec le Groupe de contact international sur la mobilisation de ressources pour le processus de paix | UN | :: عقد ستة اجتماعات مع فريق الاتصال الدولي بشأن تعبئة الموارد من أجل عملية السلام |
La mobilisation de ressources pour le développement passe par des politiques économiques saines et une bonne gouvernance au niveau de la politique intérieure des pays. | UN | وتتطلب تعبئة الموارد من أجل التنمية سياسات اقتصادية سليمة وحكما رشيدا على الصعيد المحلي. |
mobilisation de ressources pour le développement et l'élimination de la pauvreté | UN | تعبئة الموارد اللازمة للتنمية والقضاء على الفقر |
En vue de rendre le système opérationnel, la Conférence a adopté un mécanisme de mobilisation de ressources pour le financement des projets prioritaires du système. | UN | وبغية تشغيل النظام، اعتمد المؤتمر آلية لتعبئة الموارد من أجل تمويل مشاريع النظام ذات الأولوية. |
mobilisation de ressources pour l'industrialisation de l'Afrique | UN | تعبئة الموارد لأغراض التصنيع في أفريقيا |
Dans de nombreux cas, cela a également abouti à la formulation de plans à moyen terme nationaux, notamment à la mobilisation de ressources pour des programmes et projets particuliers. | UN | ويؤدي ذلك أيضا في حالات كثيرة، إلى وضع خطط وطنية متوسطة اﻷجل، تشتمل على تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج ومشاريع محددة. |
Atelier sur la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la Convention en Asie 20 décembre | UN | حلقة العمل بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في آسيا |
mobilisation de ressources pour la réinsertion des réfugiés et des personnes déplacées | UN | تعبئة الموارد من أجل إعادة إدماج اللاجئين والمشردين داخليا |
Pourtant, le problème de la mobilisation de ressources pour le développement demeure entier. | UN | غير أنه لا يزال من الضروري التصدي لمسألة تعبئة الموارد من أجل التنمية. |
Le Mécanisme mondial devrait être fort, dynamique et novateur, pour être actif et créateur dans ses activités de mobilisation de ressources pour la mise en oeuvre de la Convention. | UN | ينبغي أن تكون اﻵلية العالمية قوية وعملية المنحى ومبدعة كي تعزز بشكل فعال وخلاق تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
12 réunions des donateurs internationaux consacrées à la mobilisation de ressources pour l'exécution de la nouvelle stratégie de DDR destinée aux derniers groupes armés congolais et de programmes locaux de réintégration | UN | عقد 12 اجتماعا للمانحين الدوليين بشأن تعبئة الموارد من أجل الاستراتيجية الجديدة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الخاصة بالجماعات المسلحة الكونغولية المتبقية وبرامج إعادة الإدماج في المجتمع |
V. mobilisation de ressources pour LA LUTTE CONTRE LA PAUVRETÉ : EFFORTS NATIONAUX ET COOPÉRATION | UN | تعبئة الموارد اللازمة للقضاء على الفقر: الجهود الوطنية والتعاون الدولي |
V. mobilisation de ressources pour LA LUTTE CONTRE LA PAUVRETÉ : | UN | خامسا - تعبئة الموارد اللازمة للقضاء على الفقر: |
Le Fonds appuie fermement le rôle du Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la Convention. | UN | وأضافت أن الصندوق يؤكد بقوة دور الآلية العالمية في الجهود الشاملة لتعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
La mobilisation de ressources pour le développement pouvait être considérablement renforcée si des progrès significatifs étaient accomplis en ce qui concerne le Plan d'action de Doha pour le développement. | UN | 20 - ويمكن التوسع بشدة في تعبئة الموارد لأغراض التنمية بتحقيق تقدم حاسم في تنفيذ برنامج الدوحة للتنمية. |
Décidé de poursuivre à sa deuxième session ordinaire de 1998 l'examen du point 8 relatif à la mobilisation de ressources pour le FNUAP; | UN | قرر أن يواصل النظر في البند ٨ المتعلق بتعبئة موارد الصندوق في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٨؛ |
Comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/230, le Département des affaires économiques et sociales a commencé à organiser une série de consultations multipartites sur les différents aspects du Consensus de Monterrey, en vue d'examiner les questions liées à la mobilisation de ressources pour le financement du développement. | UN | ووفقا لما طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/230، بدأت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في إجراء سلسلة من المشاورات المتعددة الأطراف بشأن مختلف جوانب توافق آراء مونتيري، وذلك بهدف بحث المسائل المرتبطة بحشد الموارد من أجل تمويل التنمية. |
Une délégation a insisté sur la nécessité d'un équilibre approprié entre les ressources ordinaires et les autres ressources tout en demandant d'intensifier la mobilisation de ressources pour le développement. | UN | وشدد أحد الوفود على ضرورة تحقيق التوازن الصحيح بين الموارد العادية والموارد الأخرى وحثَّ على بذل المزيد من الجهود لحشد الموارد من أجل التنمية. |
5. Invite toutes les entités du système des Nations Unies, notamment le Haut-Commissariat et les États Membres, à apporter leur appui au processus de transition en Tunisie, y compris en favorisant la mobilisation de ressources pour faire face aux problèmes économiques et sociaux que rencontre la Tunisie, en coordination avec le Gouvernement tunisien et en fonction des priorités par lui définies; | UN | 5- يدعو جميع الجهات في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المفوضية السامية والدول الأعضاء، إلى مساعدة العملية الانتقالية في تونس، بما في ذلك مساعدتها عن طريق دعم عملية تعبئة الموارد بغية التصدي للتحدّيات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهها تونس، وذلك بالتنسيق مع الحكومة التونسية ووفقاً للأولويات التي تحددها الحكومة؛ |
Sa délégation souligne les influences positives du désarmement nucléaire sur la mobilisation de ressources pour le développement dans ce domaine. | UN | وذكر أن وفده يشدد على أن نزع السلاح له تأثير مفيد من هذه الناحية على تعبئة الموارد لصالح التنمية. |
Aujourd'hui, l'idée de recourir à de nouveaux mécanismes de mobilisation de ressources pour lе financement du développement comme un complément indispensable à l'aide publique au développement fait du chemin. | UN | اليوم أصبحت الآليات الجديدة لتعبئة الموارد اللازمة لتمويل التنمية عوامل لا غنى عنها تكمّل المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Le rôle de la Commission de consolidation de la paix dans la mobilisation de ressources pour les pays inscrits à son ordre du jour | UN | دور لجنة بناء السلام في حشد الموارد من أجل البلدان المدرجة في جدول أعمالها |
L'autre recommandation formulée par l'Instance concernait la mobilisation de ressources pour les projets des peuples autochtones. | UN | 3 - وتتصل التوصية الأخرى التي أصدرها المنتدى بتعبئة الموارد من أجل المشاريع المتعلقة بالشعـوب الأصلية. |