"mobiliser des ressources financières supplémentaires" - Traduction Français en Arabe

    • تعبئة موارد مالية إضافية
        
    • إلى موارد مالية إضافية
        
    • لحشد الموارد المالية
        
    Nous appuyons l'appel du Secrétaire général à mobiliser des ressources financières supplémentaires en vue d'accroître l'efficacité de la réponse internationale. UN ونؤيد دعوة الأمين العام إلى تعبئة موارد مالية إضافية لتعزيز فعالية تدابير الاستجابة الدولية.
    On a souligné à cet égard qu'il fallait mobiliser des ressources financières supplémentaires en faveur du développement de l'Afrique. UN وفي هذا الصدد، تم التأكيد على ضرورة تعبئة موارد مالية إضافية من أجل التنمية في أفريقيا.
    On a souligné à cet égard qu'il fallait mobiliser des ressources financières supplémentaires en faveur du développement de l'Afrique. UN وفي هذا الصدد، تم التأكيد على ضرورة تعبئة موارد مالية إضافية من أجل التنمية في أفريقيا.
    Elle a demandé à la communauté internationale de s'employer à mobiliser des ressources financières supplémentaires qui soient à la fois suffisantes et prévisibles, en vue de favoriser l'élimination de la pauvreté. UN وطالبت اللجنة المجتمع الدولي بالعمل على تعبئة موارد مالية إضافية كافية ويمكن التنبؤ بها للمساهمة في القضاء على الفقر.
    Ceci signifie mobiliser des ressources financières supplémentaires importantes et prévisibles pour le développement. UN وينطوي ذلك على تعبئة موارد مالية إضافية كبيرة للتنمية بطريقة يمكن التنبؤ بها.
    Le Programme d'action prévoyait la nécessité de mobiliser des ressources financières supplémentaires aussi bien auprès de sources nationales que de donateurs afin de pouvoir mettre en œuvre des programmes démographiques qui répondraient aux recommandations de base qu'il contenait. UN 61 - تنبّأ برنامج العمل بنشوء الحاجة إلى تعبئة موارد مالية إضافية من المصادر المحلية والجهات المانحة على حد سواء من أجل تنفيذ البرامج المتعلقة بالسكان التي من شأنها أن تستجيب لتوصياته الأساسية.
    Ces mesures concrètes, qui se traduisent notamment par des visites de lieux de détention et une assistance et des conseils fournis aux mécanismes nationaux de prévention, supposent de mobiliser des ressources financières supplémentaires. UN ويتطلب مثل هذا التحرك الملموس من خلال زيارات قطرية على وجه الخصوص لأماكن الاحتجاز، وتقديم المساعدة والمشورة للآليات الوقائية الوطنية، تعبئة موارد مالية إضافية كافية.
    Ces dernières années, cependant, les intérêts créditeurs du fonds d'affectation spéciale sont tombés en deçà de la valeur monétaire du prix et des dépenses y afférentes, ce qui a entraîné le besoin urgent de mobiliser des ressources financières supplémentaires. UN ولكن في الأعوام الأخيرة انخفضت إيرادات الفوائد التي يجنيها الصندوق الاستئماني من رأس المال إلى أقل من القيمة النقدية للجائزة وما يتصل بها من نفقات، مما أسفر عن حاجة ملحة إلى تعبئة موارد مالية إضافية.
    15. Nombre d'intervenants ont fait valoir que, pour réaliser les objectifs d'une croissance économique soutenue, d'un développement durable et de politiques efficaces en matière de population, il faudrait mobiliser des ressources financières supplémentaires considérables, tant auprès de la communauté internationale que dans les pays. UN ١٥ - وأشارت وفود كثيرة الى أن تحقيق أهداف النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والسياسات السكانية الفعالة، يقتضي تعبئة موارد مالية إضافية كبيرة من جانب المجتمع الدولي وكذلك داخل البلدان.
    Il faut mobiliser des ressources financières supplémentaires pour assurer la mise en œuvre effective de tous les programmes découlant des grandes conférences et réunions au sommet. UN 62 - يلزم تعبئة موارد مالية إضافية لتمويل التنفيذ الفعال لجميع البرامج المنبثقة من نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    Afin de mobiliser des ressources financières supplémentaires au service de l'économie nationale, le Gouvernement a formulé une politique visant à créer des zones de croissance et de compétitivité dans les villes ou les centres urbains autour d'un thème spécifique à fort potentiel, comme par exemple l'agriculture, l'industrie et la technologie, les services ou l'extraction minière. UN 96 - وأردف أن الحكومة من أجل تعبئة موارد مالية إضافية للاقتصاد الوطني، قد وضعت سياسة لإنشاء مناطق للنمو والقدرة التنافسية في المدن أو المراكز الحضرية مع التركيز بوجه خاص على المجالات ذات الإمكانات العالية، مثل الزراعة والصناعة والتكنولوجيا والخدمات أو التعدين.
    Ainsi, dans le cadre des réunions du Groupe consultatif pour la Bulgarie et la Roumanie tenues en mai 1993 et les réunions du Groupe consultatif pour l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine tenues en 1994, l'évaluation du coût de l'application des sanctions pour ces pays a été examinée compte tenu de la nécessité de mobiliser des ressources financières supplémentaires. UN وعلى سبيل المثال، فإنه في أثناء اجتماعات الفريق الاستشاري الخاصة ببلغاريا ورومانيا في أيار/مايو ١٩٩٣ وكذلك في اجتماعات الفريق الاستشاري الخاصة بألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في عام ١٩٩٤، نوقشت تقديرات تكاليف الجزاءات بالنسبة لتلك البلدان في إطار الحاجة الى تعبئة موارد مالية إضافية.
    L'essentiel, cependant, était de mobiliser des ressources financières supplémentaires en se tournant vers toutes les sources potentielles de financement (par le biais, par exemple, de réunions de groupes consultatifs pour les pays concernés) afin de répondre directement aux problèmes économiques particuliers occasionnés à des États tiers par suite de l'application de mesures imposées par le Conseil de sécurité. UN إلا أن اﻷهم من ذلك كله، هو الحاجة الى تعبئة موارد مالية إضافية من جميع مصادر التمويل المحتملة )عن طريق اجتماعات المجموعات الاستشارية للبلدان المعنية مثلا(، بهدف طرق المشاكل الاقتصادية الخاصة للبلدان الثالثة، والناشئة عن تنفيذ تدابير يفرضها مجلس اﻷمن، وذلك بشكل محدد ومباشر.
    Il faut absolument mobiliser des ressources financières supplémentaires qui soient suffisantes, prévisibles et durables, diversifier les sources de financement, accroître la part de l'aide publique au développement consacrée à l'adaptation et intégrer celleci dans l'assistance aux pays en développement. UN وشددوا على وجود حاجة إلى موارد مالية إضافية كافية وقابلة للتنبؤ مستدامة، من أجل تنويع مصادر هذه الموارد، وزيادة عناصر التكيف في حافظات المساعدة الإنمائية الرسمية ودمج التكيف في المساعدة الإنمائية.
    Des efforts se poursuivent pour mobiliser des ressources financières supplémentaires pour une capitalisation intégrale de 5 millions de dollars. UN ويتواصل بذل الجهود لحشد الموارد المالية الإضافية من أجل توفير التمويل الكامل البالغ 5 ملايين دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus