"mobiliser les ressources financières nécessaires" - Traduction Français en Arabe

    • لتعبئة الموارد المالية اللازمة
        
    • تعبئة الموارد المالية اللازمة
        
    • حشد الموارد المالية اللازمة
        
    • تعبئة الموارد المالية المطلوبة
        
    • الحصول على الموارد المالية اللازمة
        
    • لتعبئة الموارد المالية الضرورية
        
    • تعبئ الموارد المالية اللازمة
        
    • تعبئة الموارد المالية من
        
    • وتعبئة الموارد المالية
        
    :: Quelles mesures ont permis aux pays de mobiliser les ressources financières nécessaires à la mise en œuvre ou au développement de programmes de protection sociale? UN :: ما هي التدابير الناجحة التي وضعتها البلدان لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برامج الحماية الاجتماعية أو توسيع نطاقها؟
    Nous exhortons les membres de la communauté internationale et toutes les parties influentes, notamment les organismes gouvernementaux et privés, à mobiliser les ressources financières nécessaires en vue de contribuer à réaliser ses nobles objectifs humanitaires. UN ومن هذا المنطلق، نهيب بالمجتمع الدولي وجميع الأطراف الفاعلة من المؤسسات الحكومية والخاصة أن تبادر لتعبئة الموارد المالية اللازمة للصندوق إسهاما منها في تحقيق أهدافه الإنسانية النبيلة.
    6. Prie également le Secrétaire général de s’employer à mobiliser les ressources financières nécessaires pour assurer à l’Institut le cadre d’administrateurs dont il lui faut disposer afin de s’acquitter efficacement de ses obligations statutaires; UN ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يبذل جهوده لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتزويد المعهد بالموظفين الفنيين اﻷساسيين اللازمين لتمكينه من العمل بفعالية من أجل الوفاء بالالتزامات المنوطة به؛
    Nous leur sommes reconnaissants et nous les remercions très sincèrement de nous aider à mobiliser les ressources financières nécessaires au Fonds d'affectation spéciale. UN ونحن ممتنون لكل هذه الجهات، ونشكرها بإخلاص على مساعدتنا في تعبئة الموارد المالية اللازمة للصندوق الاستئماني.
    La contrainte majeure a été due à l'incapacité de la communauté internationale de mobiliser les ressources financières nécessaires. UN وكانت العقبة الرئيسية عجز المجتمع الدولي عن تعبئة الموارد المالية اللازمة.
    Les États Membres et la communauté internationale ont la responsabilité de mobiliser les ressources financières nécessaires à une industrialisation durable. UN وقال ان الدول الأعضاء والمجتمع الدولي تتحمل مسؤولية حشد الموارد المالية اللازمة لدعم التنمية الصناعية المستدامة.
    3. La capacité des Parties et du Secrétariat de mobiliser les ressources financières nécessaires est améliorée. UN 3 - تحسين قدرات الأطراف وأمانة اتفاقية روتردام على تعبئة الموارد المالية المطلوبة.
    Le Comité directeur régional pour la promotion économique des femmes rurales et insulaires, dont les Philippines sont membres, a organisé une réunion à ce sujet pour mobiliser les ressources financières nécessaires au financement de programmes de microcrédit en faveur des femmes rurales démunies. UN وقد قامت اللجنة التوجيهية اﻹقليمية للنهوض الاقتصادي بالنساء الريفيات وقاطفات الجزر، والفلبين عضو فيها، بتنظيم اجتماع في هذا الموضوع لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتمويل برامج الائتمانات الصغيرة من أجل المرأة الريفية المعدمة.
    2. Félicite le Secrétaire général de s'être employé à mobiliser les ressources financières nécessaires pour assurer à l'Institut le cadre d'administrateurs dont il lui faut disposer afin de s'acquitter efficacement de ses obligations statutaires; UN 2 - تثني على الأمين العام لما يبذله من جهد لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتزويد المعهد بالموظفين الفنيين الأساسيين اللازمين لتمكينه من العمل بفعالية من أجل الوفاء بالالتزامات المنوطة به؛
    7. Prie également le Secrétaire général de s'employer à mobiliser les ressources financières nécessaires pour continuer d'assurer à l'Institut le cadre d'administrateurs dont il lui faut disposer afin de s'acquitter efficacement de ses obligations statutaires; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل جهوده لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتزويد المعهد بالموظفين الفنيين الأساسيين اللازمين لتمكينه من العمل بفعالية من أجل الوفاء بالالتزامات المنوطة به؛
    À cette fin, outre le fait que nous comptons sur nos propres ressources, qui peuvent maintenant être consacrées aux programmes de réduction de la pauvreté, le Gouvernement organisera une table ronde des donateurs pendant le premier trimestre de 2012 pour mobiliser les ressources financières nécessaires à la mise en œuvre de ces programmes. UN ولهذا الغرض، إلى جانب الاعتماد على مواردنا الذاتية التي يمكننا أن نكرسها الآن لبرامج الحد من الفقر، ستنظم الحكومة اجتماع مائدة مستديرة للمانحين في الربع الأول من عام 2012 لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ تلك البرامج.
    2. Félicite le Secrétaire général de s'être employé à mobiliser les ressources financières nécessaires pour assurer à l'Institut le cadre d'administrateurs dont celui-ci a besoin pour pouvoir s'acquitter efficacement de ses obligations statutaires; UN 2 - تثــني على الأمين العام للجهود التي يبذلها لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتزويد المعهد بالموظفين الفنيين الأساسيين اللازمين لتمكينه من العمل بفعالية من أجل الوفاء بالالتزامات المنوطة به؛
    C'est pourquoi les institutions financières internationales devraient jouer un rôle plus dynamique pour mobiliser les ressources financières nécessaires pour assurer une continuité entre les secours et le développement. UN لذلك ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تلعب دورا أكثر نشاطا في تعبئة الموارد المالية اللازمة لكفالة التواصل في الانتقال من الاغاثة إلى التنمية.
    Les résultats de l'examen à mi-parcours mettent au défi la communauté internationale de mobiliser les ressources financières nécessaires à la transformation économique de l'Afrique. UN إن نتيجــة استعراض منتصف المـــدة تفرض على المجتمع الدولي تحدي تعبئة الموارد المالية اللازمة لتحقيق التحول الاقتصادي في أفريقيــا.
    Nous espérons que nos partenaires répondront positivement à la Table ronde générale des bailleurs de fonds, prévue prochainement à Genève, en vue de mobiliser les ressources financières nécessaires pour la reconstruction du Burundi. UN ونرجو من شركائنا أن يستجيبوا، أثناء اجتماع المائدة المستديرة العامة للبلدان المانحة، المقرر عقده في جنيف قريبا، حتى يمكن تعبئة الموارد المالية اللازمة لتعمير بوروندي.
    Il a également rédigé un document de projet afin de mobiliser les ressources financières nécessaires pour fournir aux États un appui technique à l'élaboration des rapports nationaux pour Habitat III. UN وصاغ المكتب الإقليمي أيضا وثيقة مشروع تهدف إلى حشد الموارد المالية اللازمة لتوفير الدعم التقني من أجل إعداد التقارير الوطنية للموئل الثالث.
    Certains pays ont pu initier un dialogue constructif avec des partenaires du développement dans l'espoir de mettre en place un partenariat durable afin de pouvoir mobiliser les ressources financières nécessaires à la mise en œuvre des PAN. UN واستطاعت بعض البلدان بدء حوار بناء مع شركاء التنمية على أمل إقامة شراكة مستدامة للتمكن من حشد الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    34. Il faut également, pour mobiliser les ressources financières nécessaires au financement des projets d'intégration comme les infrastructures, renforcer et diversifier les institutions et les marchés financiers en Afrique. UN ومن الضروري أيضاً تعزيز وتعميق الأسواق المالية من أجل تعبئة الموارد المالية المطلوبة لمشاريع التكامل الإقليمي مثل مشاريع الهياكل الأساسية.
    Elle approuve également la première recommandation tendant à ce que l'UNITAR fasse office de centre de coordination et de réception des demandes des États Membres et se charge de mobiliser les ressources financières nécessaires pour répondre aux demandes de formation et de services. UN وهي تؤيد أيضا الهدف الوارد في التوصية اﻷولى الصادرة عن الوحدة بأن يوكل الى اليونيتار مهام مركز تنسيق وتلقي الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء ومهمة الحصول على الموارد المالية اللازمة لتلبية طلبات التدريب والتعاون.
    Le processus lancé à Monterrey a servi de cadre pour explorer les voies et moyens permettant de mobiliser les ressources financières nécessaires au développement. UN والعملية التي بدأت في مونتيري وفرت إطارا لاستكشاف السبل والوسائل لتعبئة الموارد المالية الضرورية للتنمية.
    Mais il ne fait aucun doute que toutes les parties prenantes doivent redoubler d'efforts, dans un véritable partenariat mondial, pour mobiliser les ressources financières nécessaires à la réalisation de ces objectifs. UN ولا شك في أنه من الضروري أن تبذل الأطراف الفاعلة كلها جهودا أكبر بكثير في شراكة عالمية حقا لكي تعبئ الموارد المالية اللازمة لتمويل تنفيذ هذه الأهداف.
    Afin d'aider les pays en développement à mobiliser les ressources financières nécessaires aux fins du développement, il faut en premier lieu renforcer leur capacité d'obtenir des fonds par eux-mêmes, notamment par le biais des échanges commerciaux. UN 85 - وأوضح أنه يلزم، من أجل مساعدة البلدان النامية على تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية، تعزيز قدرتها على جمع الأموال بجهودها الخاصة، بما في ذلك، عن طريق التجارة.
    Il est également indispensable d'appuyer le renforcement des capacités nationales dans les domaines de la population et de l'environnement, de mettre en place les systèmes d'information correspondants, de réaliser des activités de recherche et de formation et de mobiliser les ressources financières nécessaires. UN ومن المسائل الهامة أيضا دعم القدرة الوطنية واﻹمكانيات المختلفة في المجالات السكانية والبيئية، وتنمية نظم المعلومات ذات الصلة، فضلا عن البحوث والتدريب وتعبئة الموارد المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus