"modalités de financement de" - Traduction Français en Arabe

    • ترتيبات تمويل
        
    • طرائق تمويل
        
    • ترتيبات التمويل
        
    • طريقة تمويل
        
    • عنصر التمويل
        
    • طريقة التمويل
        
    • إجراءات تأمين
        
    • أسلوب تمويل
        
    • خطة التمويل
        
    • طرائق لتمويل
        
    • بطرائق تمويل
        
    modalités de financement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement pour l'exercice UN ترتيبات تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من
    modalités de financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre pour l'exercice UN ترتيبات تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة
    modalités de financement de la MINURSO UN ترتيبات تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    modalités de financement de la participation aux réunions de la Commission juridique et technique UN طرائق تمويل المشاركة في اجتماعات اللجنة القانونية والتقنية
    État récapitulatif des modalités de financement de la phase de démarrage de nouvelles missions UN موجز ترتيبات التمويل في مرحلة بدء بعثات جديدة
    Les modalités de financement de l'éducation des étrangers sont définies dans les accords ou traités internationaux ainsi que par la législation de la République de Lituanie. UN وتحدد طريقة تمويل تعليم الأجانب في الاتفاقات أو المعاهدات الدولية والنصوص القانونية في جمهورية ليتوانيا.
    Le plan détaillé des travaux et les prévisions de dépenses pour la réalisation du projet, y compris les modalités de financement de substitution correspondant aux mesures qui doivent être appliquées en 2006 dans le cadre de la première phase du projet, seront présentés à l'Assemblée générale durant la partie principale de sa soixante et unième session. UN 29 - وستقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين الخطة التفصيلية، والاحتياجات المقدرة من الموارد لتنفيذ المشروع، بما في ذلك عنصر التمويل البديل فيما يتعلق بالتدابير المقرر تنفيذها في عام 2006 في سياق المرحلة الأولى من المشروع.
    Changement des modalités de financement de postes à l'origine financés sur le budget ordinaire, et regroupement de produits UN تغيير طريقة التمويل الذي كان في الأصل من الميزانية العادية وتجميع النواتج
    modalités de financement de la Mission des Nations Unies au Soudan pour l'exercice UN ترتيبات تمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة من 1 تموز/
    modalités de financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre pour la période allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 UN ترتيبات تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
    modalités de financement de la MINUT UN ترتيبات تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي
    modalités de financement de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo UN ترتيبات تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008
    modalités de financement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 UN ترتيبات تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013
    modalités de financement de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo UN ترتيبات تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012
    D'autre part, les modalités de financement de ce poste ne sont pas claires. UN ومن جهة أخرى، فإن طرائق تمويل هذا المنصب ليست واضحة.
    Les modalités de financement de la participation d'experts aux réunions de la CNUCED n'étaient pas satisfaisantes et devaient être révisées. UN وتعتبر طرائق تمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الأونكتاد غير مرضية وينبغي إعادة النظر فيها.
    Il conviendrait également de préciser quels sont le mandat et le rôle de l'UNODC, ainsi que les modalités de financement de ces activités. UN كما ينبغي أن تدرج تفاصيل بشأن ولاية المكتب ودوره، وكذلك بشأن ترتيبات التمويل الخاصة بتلك الأنشطة.
    C. Renforcer les modalités de financement de la Stratégie UN جيم - تعزيز ترتيبات التمويل من أجل الاستراتيجية
    Les modalités de financement de ces dépenses ne font pas encore l'objet d'un accord ferme, mais l'Administration a informé le Comité que le Service de la gestion des installations et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement pourraient se répartir équitablement les frais. UN وليس هناك اتفاق نهائي بشأن طريقة تمويل هذه التكاليف، لكن إدارة المنظمة أبلغت المجلس بأن دائرة إدارة المرافق ومكتب المخطط العام قد يتقاسما هذه التكاليف بالتساوي.
    Le Comité consultatif note en outre que le plan détaillé des travaux et les prévisions de dépenses pour la réalisation du projet (y compris les modalités de financement de substitution correspondant aux mesures qui doivent être appliquées en 2006 dans le cadre de la première phase) seront présentés à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN 8 - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أن الخطة المفصلة والاحتياجات المقدرة من الموارد (بما في ذلك عنصر التمويل البديل المتعلق بالتدابير التي ستنفذ في عام 2006 في إطار المرحلة الأولى) ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Changement des modalités de financement de postes à l'origine financés sur le budget ordinaire UN تغيير طريقة التمويل الذي كان في الأصل من الميزانية العادية
    Il importe néanmoins que les modalités de financement de ces dépenses soient claires et ne comportent aucune ambiguïté. UN لكن من المهم، رغم ذلك، أن تكون إجراءات تأمين هذه النفقات واضحة لا يكتنفها أي غموض.
    Toutefois, il ne faut pas oublier ce que nous proposons dans la section III en ce qui concerne les modalités de financement de l'École des cadres à l'issue de cette période. UN بيد أن علينا ألا ننسى ما اقترحناه في الفرع الثالث فيما يخص أسلوب تمويل الكلية بعد تلك الفترة.
    Si l'Assemblée approuve les nouvelles modalités de financement de l'assurance maladie après la cessation de service, les montants indiqués devront être revus. UN وفي حال موافقة الجمعية على خطة التمويل الجديدة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، قد تكون هناك حاجة لمراجعة هذه الاحتياجات.
    Le Directeur du budget a informé les participants que les modalités de financement de ces affectations de courte durée, pour la formation, pourraient être établies. UN وأبلغ مدير شؤون الميزانية المشتركين في الاجتماع بأنه من الممكن إيجاد طرائق لتمويل مثل هذه المهمات التدريبية القصيرة اﻷجل.
    Certaines délégations ont demandé des éclaircissements concernant les modalités de financement de la base de Brindisi et sur les modalités du transfert des activités du Dépôt de l'ONU à Pise à la Base de soutien logistique de l'Organisation à Brindisi. UN وطلب بعض الوفود توضيحات فيما يتعلق بطرائق تمويل قاعدة برينديزي وطرائق نقل أنشطة مستودع بيزا إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات ببرينديزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus