"modalités de mise en oeuvre" - Traduction Français en Arabe

    • ترتيبات التنفيذ
        
    • أساليب إعمال
        
    • طرائق التنفيذ
        
    • طرائق تنفيذ
        
    • النهوج التي يمكن اتباعها في تنفيذ
        
    • باﻷعمال المفضية إلى
        
    modalités de mise en oeuvre/apports nouveaux UN ترتيبات التنفيذ والمدخلات المتصلة بها
    modalités de mise en oeuvre/apports nouveaux UN ترتيبات التنفيذ والمدخلات المتصلة بها
    modalités de mise en oeuvre/apports nouveaux UN Page ترتيبات التنفيذ والمدخلات المتصلة بها
    Principe 49 : modalités de mise en oeuvre des mesures administratives UN المبدأ ٩٤: أساليب إعمال التدابير اﻹدارية
    On a noté que la notion de criminalité d'État n'était pas assortie de modalités de mise en oeuvre. UN وأشير إلى أن مفهوم جرم الدول يفتقر إلى طرائق التنفيذ.
    L'accord sur les modalités de mise en oeuvre du Protocole de Kyoto a ouvert la porte à sa ratification par tous les États signataires. UN وقد فتح الاتفاق بشأن طرائق تنفيذ بروتوكول كيوتو الباب للتصديق على هذا البروتوكول من قِبل جميع الدول الموقّعة.
    modalités de mise en oeuvre/apports nouveaux UN ترتيبات التنفيذ والمدخلات المتصلة بها
    modalités de mise en oeuvre/apports nouveaux UN ترتيبات التنفيذ والمدخلات ذات الصلة
    modalités de mise en oeuvre/apports nouveaux UN ترتيبات التنفيذ والمدخلات ذات الصلة
    Le Comité directeur a conclu que pour déterminer les modalités de mise en oeuvre aux différents niveaux, il faudrait tenir compte des questions intersectorielles. UN وقد خلصت اللجنة التوجيهية إلى أن ترتيبات التنفيذ على مختلف المستويات ينبغي أن تأخذ في الاعتبار النواحي المشتركة بين القطاعات.
    modalités de mise en oeuvre/apports nouveaux UN ترتيبات التنفيذ/المدخلات ذات الصلة
    modalités de mise en oeuvre/apports connexes UN ترتيبات التنفيذ/المدخلات ذات الصلة
    modalités de mise en oeuvre/apports connexes UN ترتيبات التنفيذ/المدخلات ذات الصلة
    modalités de mise en oeuvre/apports nouveaux UN ترتيبات التنفيذ/المدخلات ذات الصلة
    modalités de mise en oeuvre/apports nouveaux UN ترتيبات التنفيذ/المدخلات ذات الصلة
    modalités de mise en oeuvre/apports nouveaux UN ترتيبات التنفيذ/المدخلات ذات الصلة
    modalités de mise en oeuvre/apports nouveaux UN ترتيبات التنفيذ/المدخلات المتصلة بها
    modalités de mise en oeuvre/apports nouveaux UN ترتيبات التنفيذ/والمدخلات المتصلة بها
    Principe 41 : modalités de mise en oeuvre des mesures administratives UN المبدأ ١٤: أساليب إعمال التدابير اﻹدارية
    L'évaluation avait défini un ensemble de critères pour évaluer les éventuels agents d'exécution et ceux-ci avaient été publiés par le FNUAP sous forme d'une liste de contrôle à utiliser dans le processus de mise au point des programmes pour définir les modalités de mise en oeuvre et d'exécution. UN وحدد التقييم مجموعة معايير لتقييم الوكالات المنفذة المحتملة وقام الصندوق بنشرها في شكل قائمة مرجعية يمكن الاستعانة بها لدى تحديد طرائق التنفيذ واﻹنجاز في سياق عملية وضع البرامج.
    La deuxième série de consultations portait sur les modalités de mise en oeuvre. UN واستهدفت الجولة الثانية من المشاورات مناقشة طرائق تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    Des réponses à ces préoccupations sont suggérées dans les paragraphes suivants, ainsi que des modalités de mise en oeuvre qui pourraient renforcer l'intérêt d'une politique de la concurrence pour les pays en développement et d'autres pays. UN وتُقترح أدناه بعض اﻹجابات على هذه المخاوف، فضلا عن بعض النهوج التي يمكن اتباعها في تنفيذ سياسة المنافسة باعتبار أنها قد تساعد على زيادة أهمية سياسة المنافسة في سياق اﻹصلاح في البلدان النامية وبلدان أخرى.
    Les Parties désigneront au plus tard le 2 février 1998, une commission équatoriano-péruvienne chargée des modalités de mise en oeuvre de la délimitation sur le terrain de la frontière terrestre commune dans les secteurs de Lagartococha et de Zamora-Santiago et/ou de la Cordillère du Condor. UN يقوم الطرفان، في موعد أقصاه ٢ شباط/فبراير ١٩٩٨، بتشكيل لجنة إكوادورية - بيروانية للقيام باﻷعمال المفضية إلى الانتهاء من ترسيم الحدود البرية المشتركة على الطبيعة في قطاع لاغارتوكوتشا وقطاع زامورا - سانتياغو و/أو كوردييرا دل كوندور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus