"modalités des" - Traduction Français en Arabe

    • طرائق عمل
        
    • طريقة إجراء
        
    • الإطار المرجعي لعمليات
        
    • النهائي لأساليب
        
    • الطرائق المتعلقة
        
    • طريقة طرح
        
    • طرائق عمليات
        
    • بطرائق عمل
        
    • الطرائق الخاصة
        
    ii) Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier; UN `٢` طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية؛
    ii) Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier; UN `٢` طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية؛
    Deuxièmement, concernant les Modalités des évaluations, l’objectif essentiel était de faire en sorte que les problèmes soient considérés avec toute l’attention qu'ils méritaient. UN والثاني، بشأن طريقة إجراء التقييمات، التي يتمثل الهدف الرئيسي منها في التأكد من إعطاء الاهتمام الكامل للقضايا.
    Deuxièmement, concernant les Modalités des évaluations, l’objectif essentiel était de faire en sorte que les problèmes soient considérés avec toute l’attention qu'ils méritaient. UN والثاني، بشأن طريقة إجراء التقييمات، التي يتمثل الهدف الرئيسي منها في التأكد من إعطاء الاهتمام الكامل للقضايا.
    Conformément à la recommandation de son comité d'audit, le Comité mixte recommande que soit ajouté à l'article 14 b) des Statuts des dispositions précisant le mandat du Comité des commissaires aux comptes vis-à-vis de la Caisse et les Modalités des audits annuels de la Caisse. UN ٣٦ - ووفقا لتوصية لجنة مراجعة الحسابات، يوصي مجلس صندوق المعاشات التقاعدية بإدخال إضافة إلى المادة 14 (ب) من النظام الأساسي للصندوق لإيضاح ولاية مجلس مراجعي الحسابات فيما يخص صندوق المعاشات التقاعدية وتحديد الإطار المرجعي لعمليات مراجعة حسابات الصندوق سنويا.
    B. Réunion spéciale d'experts scientifiques et techniques des États parties, chargée de définir les Modalités des échanges d'informations et de données (31 mars15 avril 1987) UN باء - الاجتماع المخصص للخبراء العلميين والتقنيين من الدول الأطراف لوضع الشكل النهائي لأساليب تبادل المعلومات والبيانات (31 آذار/مارس - 15 نيسان/أبريل 1987)
    15. À la mi2002, aucune décision n'avait été prise à l'OMC concernant les objectifs ou les Modalités des négociations sur les produits industriels. UN 15- وحتى منتصف عام 2002، لم يكن قد تم اتخاذ أية قرارات جديدة في منظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بالأهداف أو الطرائق المتعلقة بالمفاوضات حول المنتجات الصناعية.
    Elle peut inclure dans sa décision des instructions relatives à l'ordre et aux Modalités des questions ainsi qu'à la production de pièces, conformément aux pouvoirs qui lui sont conférés par l'article 64. UN ويجوز أن يتضمن الحكم توجيهات بشأن طريقة طرح الأسئلة وترتيبها، وتقديم الوثائق وفقا للسلطات المخولة للدائرة بموجب المادة 64.
    - Les Modalités des inspections de vérification nationale et internationale des installations et emplacements concernés par les dispositions de la Convention; UN - طرائق عمليات التفتيش للتحقق، على الصعيدين الوطني والدولي، من المنشآت والمواقع التي تسري عليها أحكام الاتفاقية؛
    ii) Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier UN `٢` طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية
    ii) Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier; UN ' ٢` طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان، أو كيانات، تشغيل اﻵلية المالية؛
    ii) Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier UN ' ٢ ' طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية
    B. Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier UN باء - طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية
    A/AC.237/74 Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier : avis du Bureau des affaires juridiques de l'ONU UN A/AC.237/74 طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل لﻵلية المالية: رأي قانوني لمكتب الشؤون القانونية لﻷمم المتحدة
    Modalités des élections UN طريقة إجراء الانتخابات
    13. Modalités des élections 197 UN 13- طريقة إجراء الانتخابات 216
    Modalités des élections UN طريقة إجراء الانتخابات
    Modalités des élections UN طريقة إجراء الانتخابات
    b) Conformément à la recommandation de son comité d'audit, le Comité mixte recommande que soit ajouté à l'article 14 b) des Statuts des dispositions précisant le mandat du Comité des commissaires aux comptes par rapport à la Caisse et les Modalités des audits annuels de la Caisse. UN (ب) ووفقا لتوصية لجنة مراجعة الحسابات، يوصي مجلس الصندوق بإدخال إضافة إلى المادة 14 (ب) لإيضاح ولاية مجلس مراجعي الحسابات فيما يخص صندوق المعاشات التقاعدية وتحديد الإطار المرجعي لعمليات مراجعة حسابات صندوق المعاشات التقاعدية سنويا.
    B. Réunion spéciale d'experts scientifiques et techniques des États parties, chargée de définir les Modalités des échanges d'informations et de données (31 mars15 avril 1987) UN باء - الاجتماع المخصص للخبراء العلميين والتقنيين من الدول الأطراف لوضع الشكل النهائي لأساليب تبادل المعلومات والبيانات (31 آذار/مارس - 15 أيار/مايو 1987)
    Indépendamment de son examen des Modalités des plans nationaux d'adaptation, le Comité de l'adaptation a entrepris ses travaux sur une base de données ou un mécanisme d'échange d'informations ayant trait à la planification de l'adaptation au niveau national. UN 35- وبالإضافة إلى النظر في الطرائق المتعلقة بخطط التكيف الوطنية، استهلت لجنة التكيف عملها بشأن قاعدة بيانات أو آلية في شكل مركز لتبادل المعلومات تتضمن المعلومات المتعلقة بالتخطيط الوطني للتكيف.
    Elle peut inclure dans sa décision des instructions relatives à l’ordre et aux Modalités des questions ainsi qu’à la production de pièces, conformément aux pouvoirs qui lui sont conférés en vertu de l’article 64. UN ويجوز أن يتضمن الحكم توجيهات بشأن طريقة طرح اﻷسئلة وترتيبها، وتقديم الوثائق وفقا للسلطات المخولة للدائرة بموجب المادة ٦٤.
    D'autres recommandations avaient trait aux Modalités des opérations de secours transfrontières menées en Sierra Leone à partir de pays voisins, à l'établissement de rapports sur les activités d'aide humanitaire et au suivi de l'impact des sanctions sur la population civile en Sierra Leone. UN وقدمت توصيات أخرى بشأن طرائق عمليات اﻹغاثة العابرة للحدود إلى سيراليون من البلدان المجاورة، واﻹبلاغ عن أنشطة المساعدة اﻹنسانية، ورصد تأثير الجزاءات على السكان المدنيين في سيراليون.
    89. En ce qui concerne les Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, il a été décidé ce qui suit : UN ٩٨- وفيما يتعلق بطرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان تشغيل اﻵلية المالية، اتُفق على اﻵتي:
    ii) Le cadre et la méthodologie pour l'élaboration ultérieure des Modalités des évaluations régulières des besoins de financement; UN `2` إطار ومنهجية للتوسع في وضع الطرائق الخاصة بعمليات التقييم المنتظمة للاحتياجات من التمويل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus