Développer et moderniser le mode d'organisation et la définition des postes au Ministère de la santé. | UN | تطوير وتحديث الهيكل التنظيمي والتوصيف الوظيفي لوزارة الصحة؛ |
Le Comité consultatif prend note de la restructuration proposée de la Division de l'appui à la mission et compte que le nouveau mode d'organisation améliorera l'efficience et l'efficacité de la prestation des services. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علماً باقتراح إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة، وهي على ثقة بأن الهيكل التنظيمي الجديد سيعزز الكفاءة والفعالية في تقديم الخدمات. |
Le Comité consultatif prend note de la restructuration proposée de la Division de l'appui à la mission et compte que le nouveau mode d'organisation améliorera l'efficience et l'efficacité de la prestation des services. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علماً باقتراح إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة، وهي على ثقة بأن الهيكل التنظيمي الجديد سيعزز الكفاءة والفعالية في تقديم الخدمات. |
Elle propose de mettre au point une stratégie qui réponde aux problèmes fondamentaux posés par l'instabilité des revenus et le niveau élevé des frais fixes qui caractérisent le mode d'organisation actuel. | UN | وتقترح إدارة المكتب إعداد استراتيجية لمعالجة المشاكل الأساسية الناجمة عن تقلب الإيرادات وارتفاع التكاليف الثابتة التي تتسم بها الترتيبات التنظيمية الحالية. |
19. M. Zmeyevskiy (Fédération de Russie) juge inopportun et contre-productif de modifier le mode d'organisation actuel des sessions du Conseil. | UN | 19- السيد زمييفسكي (الاتحاد الروسي): قال إن تغيير الشكل التنظيمي الحالي لدورات المجلس ليس مستصوبا وقد يكون منافيا للغرض. |
Le Comité consultatif prend note de la restructuration proposée de la Division de l'appui à la mission et compte que le nouveau mode d'organisation améliorera l'efficience et l'efficacité de la prestation des services. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علماً باقتراح إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة، وهي على ثقة بأن الهيكل التنظيمي الجديد سيعزز الكفاءة والفعالية في تقديم الخدمات. |
La résolution 67/226 de l'Assemblée générale a introduit d'ambitieuses mesures en faveur de réformes qui ont un impact sur le mode d'organisation du système des Nations Unies. | UN | ويستحدث قرار الجمعية العامة 67/226 تدابير إصلاحية بعيدة المدى تؤثر على الهيكل التنظيمي لمنظومة الأمم المتحدة. |
Le présent document fournit également des informations sur le mode d'organisation du Mécanisme mondial et fait référence à ses principaux programmes qui correspondent aux diverses réalisations escomptées. | UN | كما توفر هذه الوثيقة معلومات عن الهيكل التنظيمي للآلية العالمية وتشير إلى البرامج الأساسية للآلية العالمية المعنية بواحد من الإنجازات المتوقعة. |
III. mode d'organisation 11 − 16 6 | UN | ثالثاً - الهيكل التنظيمي 11-16 4 |
III. mode d'organisation | UN | ثالثاً - الهيكل التنظيمي |
Quarante-cinq entités onusiennes et autres organismes concernés ont participé aux réunions interinstitutions, au cours desquelles ils ont examiné le mode d'organisation des préparatifs et arrêté la liste des réunions préalables à la Conférence et autres contributions de fond, telles que la publication de rapports préalables. | UN | وشارك خمسة وأربعون من كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات التي استعرضت الهيكل التنظيمي للعملية التحضيرية ووافقت على قائمة الأحداث التي ستسبق المؤتمر، وعلى تنظيم مساهمات موضوعية أخرى، مثل المنشورات السابقة للمؤتمر. |
Le Comité consultatif prend note de la restructuration proposée de la Division de l'appui à la mission et compte que le nouveau mode d'organisation améliorera l'efficience et l'efficacité de la prestation des services. | UN | 23 - وتحيط اللجنة الاستشارية علماً باقتراح إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة، وهي على ثقة بأن الهيكل التنظيمي الجديد سيعزز الكفاءة والفعالية في تقديم الخدمات. |
Le Comité consultatif prend note de la restructuration proposée de la Division de l'appui à la mission de la FINUL et ne doute pas que le nouveau mode d'organisation améliorera l'efficience et l'efficacité de la prestation des services. | UN | 29 - وتحيط اللجنة الاستشارية علماً باقتراح إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وتتوقع اللجنة أن يساعد الهيكل التنظيمي الجديد على زيادة الكفاءة والفعالية في تقديم الخدمات. |
Le premier domaine englobe les activités directement liées à l'organisation des systèmes nationaux de statistique, comme l'amélioration des mécanismes institutionnels, des cadres juridiques, du mode d'organisation et de la gestion des ressources humaines et la mise au point d'un programme de collecte et de diffusion de données plus performant. | UN | 5 - ويغطي المجال الأول الأنشطة المرتبطة مباشرة بتنظيم النظم الإحصائية الوطنية، كوضع ترتيبات مؤسسية أفضل، وتحسين الأطر القانونية، وتحسين الهيكل التنظيمي للموارد البشرية وإدارتها، إضافة إلى تجميع بيانات أكثر فعالية ووضع برنامج نشر البيانات. |
Le mode d'organisation d'Al-Qaida et la force qu'elle en tire font couler beaucoup d'encre, mais les analystes s'accordent à penser que son influence n'a pas diminué durant l'année écoulée, pas plus que son intention de commettre des attentats ou sa force de frappe. | UN | 11 - يُكتب الكثير عن الهيكل التنظيمي لتنظيم القاعدة وقوته، إلا أن المحللين يتفقون على أن تأثيره لم يتراجع على مدى السنة الماضية، شأنه في ذلك شأن عزمه على شن هجمات أو قدرته على ذلك(). |
En outre, il ne saisit pas très bien comment le mode d'organisation envisagé, en particulier pour le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement et pour le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, facilite la bonne exécution des activités et programmes prescrits. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى عدم وضوح كيفية إسهام الترتيبات التنظيمية المقترحة، ولا سيما تلك المتعلقة بمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وبمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، في تيسير تنفيذ البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا فعالا. |
En outre, il ne saisit pas très bien comment le mode d'organisation envisagé, en particulier pour le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement et pour le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, facilite la bonne exécution des activités et programmes prescrits. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى عدم وضوح كيفية إسهام الترتيبات التنظيمية المقترحة، ولا سيما تلك المتعلقة بمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وبمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، في تيسير تنفيذ البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا فعالا. |
20. Mme Orlowski (Directrice, Secrétariat des organes directeurs et relations extérieures) assure que le Secrétariat a pris note des commentaires formulés et du soutien exprimé en faveur du mode d'organisation actuel. | UN | 20- السيدة أورلوفسكي (مديرة أمانة أجهزة تقرير السياسات والعلاقات الخارجية): قالت إن الأمانة أخذت علما بما قُدِّم من تعليقات وما أُبدي من تأييد للحفاظ على الشكل التنظيمي الحالي. |