"modifiée par la loi" - Traduction Français en Arabe

    • المعدل بالقانون
        
    • المعدلة بموجب القانون
        
    • المعدل بموجب القانون
        
    • بصيغته المعدلة بالقانون
        
    • بتعديلات أدخلها قانون
        
    • والمعدَّل بالقانون
        
    • المُعدلة بموجب القانون
        
    • المعدّل بالقانون
        
    • المعدَّل بالقانون
        
    • عدل بالقانون
        
    • بصيغته المعدَّلة بالقانون
        
    • المعدلة في القانون
        
    • والمعدل بالقانون
        
    • والمعدل بموجب القانون
        
    • والمنقح بالقانون
        
    La loi no 12 de 1996 portant Code de l'enfance, modifiée par la loi no 126 de 2008; UN قانون الطفل الصادر بالقانون رقم 12 لسنة 1996 المعدل بالقانون رقم 126 لسنة 2008.
    La loi no 128 de 1960 relative à la réglementation de l'usage des stupéfiants et à leur trafic, modifiée par la loi no 122 de 1989; UN قانون رقم 128 لسنة 1960 في شأن مكافحة المخدرات وتنظيم استعمالها والاتجار فيها المعدل بالقانون رقم 122 لسنة 1989.
    Loi no 111/1996, telle que modifiée par la loi no 193/2003 UN القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2003
    :: La loi n° 375/56 modifiée par la loi n° 98/82 relative à sécurité sociale et l'Institut de la prévoyance sociale; UN :: القانون رقم 375/56 المعدل بموجب القانون رقم 98/82 بشأن الأمن الاجتماعي ومؤسسة الضمان الاجتماعي
    Loi no 17 de 1981 relative au Commissaire parlementaire pour les questions administratives, telle que modifiée par la loi no 26 de 1994: UN قانون المفوض البرلماني لشؤون الإدارة رقم 17 لعام 1981 بصيغته المعدلة بالقانون رقم 26 لعام 1994:
    Constitution de la République du Kazakhstan (adoptée par référendum national le 30 août 1995) (modifiée par la loi de la République du Kazakhstan n° 284-1 du 7 octobre 1998) UN دستور جمهورية كازاخستان (اعتمد في استفتاء الجمهورية المؤرخ 30 آب/أغسطس 1995) (بتعديلات أدخلها قانون جمهورية كازاخستان رقم 284-1 المؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 1998)
    La loi no 372 de 1956 relative aux lieux de divertissement, modifiée par la loi no 169 de 1957; UN قانون رقم 372 لسنة 1956 في شأن الملاهي المعدل بالقانون رقم 169 لسنة 1957.
    Loi de la République No 1866 telle que modifiée par la loi de la République No 8294 UN المرسوم الرئاسي 1866 على النحو المعدل بالقانون الجمهوري 8294
    Loi No 11 de 1962 sur les passeports, modifiée par la loi No 22 de 1963 et par la loi No 15 de 1977. UN قانون رقم 11 لسنة 1962 في شأن جوازات السفر، المعدل بالقانون رقم 22 لسنة 1963 والقانون رقم 15 لسنة 1977
    Par exemple, la loi no 80/2002, modifiée par la loi 78/2003, a été promulguée à cet égard. UN وعلى سبيل المثال، تم في هذا الشأن إصدار القانون رقم 80 لسنة 2002، المعدل بالقانون رقم 78 لسنة 2003.
    Les employeurs qui contreviennent aux règlements feront l'objet de poursuites pénales en vertu de la loi No 7610, telle qu'elle a été modifiée par la loi No 7658. UN وسوف يقــاضى جنائياً أصحاب العمل المخطئون بموجب القانون الجمهوري ٠١٦٧ المعدل بالقانون الجمهوري ٨٥٦٧.
    La loi No 283/1995 sur les réfugiés, modifiée par la loi No 309/2000, prévoit un examen rigoureux des demandes d'asile. UN ينص قانون اللاجئين رقم 283/1995 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 309/2000 على التدقيق حسب الأصول في هوية أي طالب للجوء.
    2. Loi no 111/1996, telle que modifiée par la loi no 193/2002, chapitre III UN 2 - الفصل الثالث من القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2002
    :: Conformément à la Loi organique no 26859 relatives aux élections, modifiée par la loi no 27387, les listes de candidats au Congrès de la République doivent comporter au moins 30 % de femmes ou d'hommes; UN :: ينص القانون الأساسي للانتخابات، رقم 26859 المعدل بموجب القانون رقم 27387 على تخصيص نسبة لا تقل عن 30 في المائة من قوائم المرشحين لكونغرس الجمهورية، للرجل أو للمرأة.
    2) Projet de loi portant Code de la nationalité ivoirienne telle que modifiée par la loi no 72-852 du 21 décembre 1972, annexe I.1.a UN لا (2) تشريع بشأن قانون الجنسية في كوت ديفوار بصيغته المعدلة بالقانون رقم 72-852 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1972
    Loi de la République du Kazakhstan n° 321-1 du 17 décembre 1998 relative au mariage et à la famille (modifiée par la loi de la République du Kazakhstan n° 276-II du 24 décembre 2001) UN قانون جمهورية كازاخستان رقم 321-1 بشأن الزواج والأسرة (بتعديلات أدخلها قانون جمهورية كازاخستان رقم 276-II المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001)، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1998
    La Loi n°91.009 du 25 septembre 1991 modifiée par la loi n° 96.003 du 10 janvier 1996, portant création de la Commission Nationale des Droits de l'Homme; UN (ز) القانون رقم ٩١-٠٠٩ المؤرخ ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ والمعدَّل بالقانون رقم ٩٦-٠٠٣ المؤرخ ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛
    Loi no 111/1996, telle que modifiée par la loi no 193/2002 UN القانون رقم 111/1996 بصيغته المُعدلة بموجب القانون رقم 193/2002
    Les nouvelles règles proposées prévoient, à titre de condition supplémentaire exigée lors de la demande d'une licence donnant le droit de recruter, une déclaration par-devant notaire dans laquelle l'agence faisant la demande s'engage à respecter strictement les dispositions de la loi No 7610 modifiée par la loi No 7658 en cas de recrutement. UN وجزء من القواعد الجديدة المقترحة، كشرط إضافي لتقديم طلب الحصول على ترخيص للتوظيف، هو تقديم إقرار موثق بأن الوكالة مقدمة الطلب ستمارس أنشطة التوظيف مع الالتزام التام بالقانون الجمهوري ٠١٦٧ المعدّل بالقانون الجمهوري ٨٥٦٧.
    116. En Égypte, la loi n° 182 de 1960, modifiée par la loi n° 122 de 1989, contenait des dispositions prévoyant que l'on interroge les auteurs d'infraction et leur inflige des sanctions efficaces. UN 116- وفي مصر يحتوي القانون رقم 182 لسنة 1960، المعدَّل بالقانون رقم 122 لسنة 1989، على أحكام قانونية تسمح باستجواب مرتكبي الجرائم وعقابهم بفعالية.
    7.4 Le Comité note que la loi n° 87/1991, telle qu'elle a été modifiée par la loi n° 116/1994, a donné lieu à une demande de restitution de bien de l'auteur, qui a été rejetée au motif que la nationalisation qui a eu lieu en 1946/47 sur la base du décret Benes no 100/1945 n'entre pas dans le champ d'application des lois de 1991 et 1994. UN 7-4 وتلاحظ اللجنة أن القانون رقم 87/1991، كما عدل بالقانون رقم 116/1994، كان سبباً في تقديم صاحب البلاغ طلباً لاسترداد الملك، إلا أن هذا الطلب رفض لأن التأميم الذي حدث في 1946/1947 استناداً إلى مرسوم بينيس رقم 100/1945 لا يدخل ضمن نطاق تطبيق قانوني 1991 و1994.
    Les infractions établies en vertu de la Convention figurent principalement dans la loi n° 31/1999 sur l'élimination de la corruption, modifiée par la loi n° 20/2001, dans le Code pénal et dans la loi n° 8/2010 sur la prévention et l'élimination du blanchiment d'argent. UN ترد الأفعال المجرَّمة وفقاً للاتفاقية بصفة أساسية في القانون رقم 31/1999 بشأن القضاء على الفساد، بصيغته المعدَّلة بالقانون رقم 20/2001 والقانون الجنائي والقانون رقم 8/2010 بشأن منع جرائم غسل الأموال والقضاء عليها.
    - Le projet de loi modifiant et complétant la loi No 61-415 du 14 décembre 1961 portant code de la nationalité telle que modifiée par la loi No 72-852 du 21 décembre 1972. UN - المشروع الذي يعدل ويكمل القانون رقم 415-61 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1961 والمتعلق بقانون الجنسية بصيغته المعدلة في القانون رقم 852-72 المؤرخ 21كانون الأول/ديسمبر 1972.
    Les dispositions applicables en la matière sont régies par la loi No 7/1992 sur l'activité bancaire, telle que modifiée par la loi No 10/1998. UN ومن الناحية القضائية، ينعكس هذا الالتزام في القانون رقم 7/1992 المتعلق بالأعمال المصرفية والمعدل بالقانون رقم 10/1998.
    2. Loi No 3/91 du 26 mars 1991 modifiée par la loi No 001/94 du 18 mars 1994. UN ٢- القانون رقم ٣/١٩ الصادر في ٦٢ آذار/مارس ١٩٩١ والمعدل بموجب القانون رقم ١٠٠/٤٩ الصادر في ٨١ آذار/مارس ٤٩٩١.
    La loi No 283/1995 sur les réfugiés en vigueur, modifiée par la loi No 309/2000, prescrit l'examen exhaustif de toute demande d'asile. UN ينص قانون اللجوء رقم 283/1995 المطبق، والمنقح بالقانون رقم 309/2000، نصا كافيا على التثبت من طالبـي اللجوء تثبتا كاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus