En outre, ces organisations informent sans retard le dépositaire, qui en informe à son tour les Parties, de toute modification importante de l'étendue de leur compétence. | UN | وتقوم هذه المنظمات أيضا على وجه السرعة بإبلاغ الوديع بأي تعديل جوهري لمدى اختصاصها، ويبلغ الوديع بدوره اﻷطراف بذلك. |
En outre, ces organisations informent sans retard le dépositaire, qui en informe à son tour les Parties, de toute modification importante de l'étendue de leur compétence. | UN | وتقوم هذه المنظمات أيضا على وجه السرعة بإبلاغ الوديع بأي تعديل جوهري لمدى اختصاصها، ويبلغ الوديع بدوره اﻷطراف بذلك. |
En outre, ces organisations informent sans retard le dépositaire, qui en informe à son tour les Parties, de toute modification importante de l'étendue de leur compétence. | UN | وتقوم هذه المنظمات أيضا على وجه السرعة بإبلاغ الوديع بأي تعديل جوهري لمدى اختصاصها، ويبلغ الوديع بدوره اﻷطراف بذلك. |
S'agit-il d'une modification importante de la définition nationale précédemment notifiée au Secrétariat de la Convention de Bâle en vertu du paragraphe 3 de l'article 3? | UN | 1ب هل هذا تغيير هام في التعريف الوطني وأبلغ من قبل إلى أمانة اتفاقية بازل إعمالاُ للفقرة 3 من المادة 3؟ 1 ج |
Le Comité réitère sa recommandation précédente visant à ce que toute politique ou mesure d'incitation susceptible d'entraîner une modification importante de la composition démographique des régions autonomes habitées par des minorités soit revue. | UN | تؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة بشأن مراجعة أية سياسات أو حوافز تُمنَح قد تؤدي إلى وقوع تغيُّر كبير في التركيبة الديمغرافية للمناطق التي تسكنها أقليات تتمتع بالحكم الذاتي. |
Cette modification importante de la structure des dépenses permettra à la CEA d'améliorer son efficacité et sa productivité ainsi qu'il est indiqué ci-après : | UN | وهذا التحول الهام في أنماط اﻹنفاق سيتيح للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تحقيق زيادة الكفاءة وتحسين اﻹنتاجية، وذلك كما يلي: |
b) Un préjudice esthétique permanent ou temporaire et appréciable, tel qu'une modification importante de l'apparence physique; | UN | )ب( التشويه الدائم أو المؤقت بدرجة ملحوظة مثل التغير الكبير في المظهر الخارجي للشخص؛ |
Par la suite, elles notifient au dépositaire toute modification importante de l'étendue de leur compétence. | UN | وتبلغ الوديع فيما بعد بأي تعديل جوهري في نطاق اختصاصها. |
Par la suite, elles notifient au dépositaire toute modification importante de l'étendue de leur compétence. | UN | وتبلغ الوديع فيما بعد بأي تعديل جوهري في نطاق اختصاصها. |
Par la suite, elles notifient au dépositaire toute modification importante de l'étendue de leur compétence. | UN | وتبلغ الوديع فيما بعد بأي تعديل جوهري في نطاق اختصاصها. |
Par la suite, elles notifient au dépositaire toute modification importante de l'étendue de leur compétence. | UN | وتبلغ الوديع فيما بعد بأي تعديل جوهري في نطاق اختصاصها. |
Par la suite, elles notifient au dépositaire toute modification importante de l'étendue de leur compétence. | UN | وتبلغ الوديع فيما بعد بأي تعديل جوهري في نطاق اختصاصها. |
Par la suite, elles notifient au dépositaire toute modification importante de l'étendue de leur compétence. | UN | وتبلغ الوديع فيما بعد بأي تعديل جوهري في نطاق اختصاصها. |
En outre, ces organisations informent le Dépositaire, qui en informe à son tour les Parties, de toute modification importante de l'étendue de leur compétence. | UN | وتخطر هذه المنظمات أيضا الوديع، الذي يحظر بدوره اﻷطراف، بأي تعديل جوهري لمدى اختصاصها. |
En outre, ces organisations informent le Dépositaire, qui en informe à son tour les Parties, de toute modification importante de l'étendue de leur compétence. | UN | وعلى هذه المنظمات أن تبلغ الوديع بأي تعديل جوهري في مدى اختصاصها، فيقوم بدوره بإبلاغ اﻷطراف بمثل هذا التعديل. |
En outre, ces organisations informent le Dépositaire, qui en informe à son tour les Parties, de toute modification importante de l'étendue de leur compétence. | UN | وتخطر هذه المنظمات أيضا الوديع، الذي يحظر بدوره اﻷطراف، بأي تعديل جوهري لمدى اختصاصها. |
En outre, ces organisations informent le Dépositaire, qui en informe à son tour les Parties, de toute modification importante de l'étendue de leur compétence. | UN | وتخطر هذه المنظمات أيضاً الوديع، الذي يخطر بدوره الأطراف، بأي تعديل جوهري لمدى اختصاصها. |
En outre, ces organisations informent le Dépositaire, qui en informe à son tour les Parties, de toute modification importante de l'étendue de leur compétence. | UN | وتخطر هذه المنظمات أيضاً الوديع، الذي يخطر بدوره الأطراف، بأي تعديل جوهري لمدى اختصاصها. |
La première option réglerait aussi automatiquement la question de la révision des affectations pour les pays qui ont connu une modification importante de leur RNB. | UN | وسيتطرق الخيار الأول كذلك وعلى نحو آلي إلى موضوع إعادة حساب مخصصات البند 1 من هدف تخصيص الأموال في حينها للبلدان التي طرأ تغيير هام على الدخل القومي الإجمالي فيها. |
Le Comité réitère sa recommandation précédente (CERD/C/304/Add.15, par. 26) visant à ce que toute politique ou mesure d'incitation susceptible d'entraîner une modification importante de la composition démographique des régions autonomes habitées par des minorités soit revue. | UN | تؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة CERD/C/304/Add.15)، الفقرة 26( بشأن مراجعة أية سياسات أو حوافز تُمنَح قد تؤدي إلى وقوع تغيُّر كبير في التشكيلة الديمغرافية للمناطق التي تسكنها أقليات تتمتع بالحكم الذاتي. |
Cette modification importante de la structure des dépenses permettra à la CEA d'améliorer son efficacité et sa productivité ainsi qu'il est indiqué ci-après : | UN | وهذا التحول الهام في أنماط اﻹنفاق سيتيح للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تحقيق زيادة الكفاءة وتحسين اﻹنتاجية، وذلك كما يلي: |
b) Un préjudice esthétique permanent ou temporaire et appréciable, tel qu'une modification importante de l'apparence physique; | UN | )ب( التشويه الدائم أو المؤقت بدرجة ملحوظة مثل التغير الكبير في المظهر الخارجي للشخص؛ |