"modifier l'alinéa" - Traduction Français en Arabe

    • تعديل الفقرة الفرعية
        
    • تنقيح الفقرة الفرعية
        
    • تعدل الفقرة الفرعية
        
    • بتعديل الفقرة الفرعية
        
    • يكون نص الفقرة الفرعية
        
    La France propose de modifier l’alinéa a), qui se lirait comme suit : UN وتقترح فرنسا تعديل الفقرة الفرعية )أ( كما يلي:
    80. Il a été proposé de modifier l'alinéa b), afin de permettre le choix par les parties de la forme dans laquelle la résiliation de l'engagement peut être faite. UN ٠٨ - اقترح تعديل الفقرة الفرعية )ب( بحيث تتيح لﻷطراف اختيار الشكل الذي يتم به انهاء التعهد.
    Il propose cependant de modifier l'alinéa d) du paragraphe 1 de manière à retenir, outre les effets des utilisations, les avantages procurés par celles-ci. UN ولكنه يقترح تعديل الفقرة الفرعية )د( في الفقرة ١ بحيث تتضمن بالاضافة الى نتائج الاستخدامات المزايا الناجمة عنها.
    a) modifier l'alinéa a) i) de la recommandation 6 afin de faire référence au formulaire " applicable " prévu par le registre; UN (أ) تنقيح الفقرة الفرعية (أ) `1` من التوصية 6 لكي تشير إلى الاستمارة " المنطبقة " التي يقرّرها السجل؛
    De plus, il a été convenu de modifier l'alinéa e) de manière à ce qu'une modification puisse porter sur une ou plusieurs fonctions. UN واتُّفق أيضاً على تنقيح الفقرة الفرعية (ﻫ) للتأكد من أنَّ التعديل قد يشير إلى وظيفة واحدة أو وظائف متعددة.
    Le Groupe de travail a recommandé de modifier l'alinéa a) du paragraphe 49 de l'annexe B du chapitre 3 comme suit : UN 5 - أوصى الفريق العامل بما يلي تعدل الفقرة الفرعية (أ)، من الفقرة 49، المرفق باء، الفصل 3، ليصبح نصها كالتالي:
    Il a été recommandé de modifier l'alinéa a) du paragraphe 49 de l'annexe B du chapitre 3 comme suit : UN 118 - أوصي بتعديل الفقرة الفرعية (أ) في الفقرة 49 من المرفق باء للفصل 3، ليكون نصها كالتالي:
    ii) modifier l'alinéa e) du paragraphe 8 de la section III de la résolution 60/283 de manière qu'il se lise : UN ' 2` تعديل الفقرة الفرعية 8 (هـ) من الجزء الثالث من القرار 60/283 بحيث يصبح نصها كما يلي:
    iii) modifier l'alinéa g) du paragraphe 8 de la section III de la résolution 60/283 de manière qu'il se lise : UN ' 3` تعديل الفقرة الفرعية 8 (ز) من الجزء الثالث من القرار 60/283 بحيث يصبح نصها كما يلي:
    Le Gouvernement italien suggère de modifier l'alinéa a) comme suit : UN وتقترح الحكومة تعديل الفقرة الفرعية (أ) على النحو التالي:
    Il conviendrait de modifier l'alinéa f) du paragraphe 49 de l'annexe B du chapitre 3 comme suit : UN 6 - ينبغي تعديل الفقرة الفرعية (و)، من الفقرة 49، المرفق باء، الفصل 3، ليصبح نصها:
    161. Le Groupe de travail est convenu de modifier l'alinéa j) pour y parler des modalités de soumission des offres, de manière à permettre la soumission électronique, et de modifier de la même manière les articles suivants du chapitre. UN 161- واتفق الفريق العامل على تعديل الفقرة الفرعية (ي) للإشارة إلى طرائق تقديم العروض وللسماح بتقديم العروض إلكترونيا ولإدخال تغييرات معادلة في المواد التي تليها في الفصل.
    Pour régler ce problème, il était proposé de modifier l'alinéa a) du paragraphe 1 pour y parler de " description des marchandises en termes généraux " . UN ولمعالجة هذا الأمر، اقتُرح تعديل الفقرة الفرعية 1 (أ) بحيث تصبح كما يلي: " وصفا عاما للبضاعة " .
    Aussi, les débats devraient se poursuivre au sujet de la proposition de modifier l'alinéa b) pour permettre à un conciliateur ou à un groupe de conciliateurs d'inviter les parties à tenir des consultations. UN وقال في هذا الصدد، ان من المتوقّع مواصلة مناقشة ضرورة تعديل الفقرة الفرعية (ب) لكي تمكّن الموفّق أو فريق الموفّقين من دعوة الطرفين إلى إجراء مشاورات.
    La proposition finlandaise tendant à modifier l'alinéa b) risque d'être source de confusion étant donné que l'article 15 du Règlement de conciliation de la CNUDCI contient des dispositions identiques. UN وأضاف أن الاقتراح الفنلندي الداعي إلى تعديل الفقرة الفرعية (ب) يحتمل أن يسبب بلبلة بالنظر إلى الأحكام المماثلة للمادة 15 من قواعد الأونسيترال للتوفيق.
    Il a été proposé de modifier l'alinéa b) de manière à disposer qu'en cas de cession subséquente, le cédant soit situé dans un État contractant comme le fait l'alinéa a) pour une cession initiale. UN 14 - اقترح تنقيح الفقرة الفرعية (ب) لتشترط فيما يتعلق بالإحالة اللاحقة أن يقع مقر المحيل في دولة متعاقدة، على غرار ما تشترطه الفقرة الفرعية (أ) في الإحالة الأولى.
    36. Pour répondre à cette préoccupation, il a été suggéré de modifier l'alinéa c) de manière à prévoir que, dans le cas de créances futures, la garantie qu'il n'y a pas d'exceptions de la part du débiteur prenne effet au moment où naissent les créances. UN ٦٣ - ومن أجل التغلب على هذه العقبة ، اقترح تنقيح الفقرة الفرعية )ج( بهدف ضمان دخول بيان المدين بعدم وجود دفوع حيز النفاذ وقت نشوء الحقوق ، وذلك في حالة الحقوق اﻵجلة .
    44. Il a été convenu de modifier l'alinéa b) pour y indiquer que, si des biens meubles et des biens immeubles faisaient l'objet du même acte de disposition, il pouvait être disposé des biens meubles conformément au droit des sûretés mobilières ou au droit des sûretés immobilières. UN 44- اتُّفق على تنقيح الفقرة الفرعية (ب) لتنص على أنه في حال التصرف في المنقولات وغير المنقولات في عملية واحدة، يجوز التصرف في المنقولات إما وفقا لقانون الحقوق الضمانية في المنقولات أو قانون الحقوق الضمانية في غير المنقولات.
    25. L’Équateur a recommandé de modifier l’alinéa 4 a) comme suit : UN ٥٢ - أوصت اكوادور بأن تعدل الفقرة الفرعية ٤ )أ( على النحو التالي :
    modifier l'alinéa pour lire comme suit: UN تعدل الفقرة الفرعية (ك) ليصبح نصها كما يلي:
    Il a été recommandé de modifier l'alinéa f) du paragraphe 49 de l'annexe B du chapitre 3 comme suit : UN 119 - أوصي بتعديل الفقرة الفرعية (و) في الفقرة 49 من المرفق باء، الفصل 3 ليكون نصها كالتالي:
    104. À l'issue du débat, il a été convenu de modifier l'alinéa b) comme suit: " Qu'elle a des chances raisonnables d'obtenir gain de cause sur le fond de la demande principale. UN 104- وبعد المناقشة، اتفق على أن يكون نص الفقرة الفرعية (ب) كما يلي: " بأن هناك احتمالا معقولا أن ينجح الطرف الطالب بناء على وقائع المطالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus