6.7.2.12.2 Modifier le début de la première phrase comme suit: | UN | 6-7-2-12-2 تعدل بداية الجملة الأولى على النحو التالي: |
9.6.7.1 Modifier le début de la deuxième phrase comme suit : | UN | ٩-٦-٧-١ تعدل بداية الجملة الثانية على النحو التالي: |
A9.2.4.4 (auparavant A9.2.4.3) Modifier le début de la première phrase pour lire comme suit : | UN | م9-2-4-4 (م9-2-4-3 سابقاً) تعدل بداية الجملة الأولى لتصبح كما يلي: |
Il faudrait Modifier le début de la deuxième phrase pour qu'elle soit libellée comme suit: " Le montant maximum qui peut être tiré de la réalisation de la sûreté est la valeur ... " . | UN | ولذلك ينبغي تعديل بداية الجملة الثانية لتصبح كما يلي: " وأقصى مبلغ يمكن تسييله من الحق الضماني هو قيمة الموجودات... " . |
S'il faut Modifier le début de la phrase, un accord pourrait être aisément obtenu sur le texte suivant: " The State should promote plurality of the media " (L'État devrait encourager la pluralité des médias). | UN | وإذا كان لا بدّ من تعديل بداية الجملة، وأفاد بأنه يمكن تيسير الوصول إلى اتفاق، إن جاء النص كالآتي: " على الدولة تعزيز تعددية وسائط الإعلام " . |
3.1.2.1 Modifier le début de la première phrase, pour lire comme suit : < < Les substances peuvent être classées > > . | UN | 3-1-2-1 في بداية الجملة الأولى، تحذف كلمة " الكيميائية " . |
2.4.2.3.2.4 Modifier le début de la première phrase comme suit: | UN | 2-4-2-3-2-4 تعدل بداية الجملة الأولى على النحو التالي: " ... |
Modifier le début de la troisième phrase pour lire comme suit: < < Faute de toute autre information, un mélange est classé ... > > . | UN | تعدل بداية الجملة الثالثة ليصبح نصها كما يلي: " ففي حالة عدم وجود أي معلومات أخرى، يعتبر المخلوط ... " |
Modifier le début de la troisième phrase pour lire comme suit: < < Faute de toute autre information, un mélange ... > > . | UN | تعدل بداية الجملة الثالثة ليصبح نصها كما يلي: " وفي حالة عدم وجود معلومات أخرى، يعتبر أن مخلوطا ما ... " |
f) Modifier le début de l'alinéa comme suit : | UN | (و) تعدل بداية النص لتصبح كما يلي: |
3.6.1 Modifier le début de la première phrase pour lire comme suit : < < Le terme cancérogène s'applique aux substances et aux mélanges qui induisent... > > . | UN | 3-6-1 في الفقرة الأولى، تعدل بداية الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: " يقصد بمصطلح مسرطن مادة أو مخلوط يستحث حدوث السرطان أو يزيد احتمالات حدوثه " . |
P407 Dans le texte avant " Disposition supplémentaire " Modifier le début de la deuxième phrase comme suit: " La masse brute maximale du colis ne doit pas dépasser... " . | UN | P407 في النص السابق " لاشتراطات إضافية " تعدل بداية الجملة الثانية لتكون على النحو التالي " ويجب ألاّ تتجاوز الكتلة الإجمالية القصوى للعبوات... " . |
6.2.2.7.2 Dans g), Modifier le début de la première phrase comme suit: " La masse du récipient à pression vide y compris... " et supprimer " à vide " dans la troisième phrase. | UN | 6-2-2-7-2 في الفقرة الفرعية (ز)، تعدل بداية الجملة الأولى على النحو التالي: " كتلة وعاء الضغط الفارغ " . وفي الجملة الثالثة تحذف كلمة " الفارغة " بعد كلمة " الكتلة " . |
3.4.2.2.3.1 (auparavant 3.4.2.2.4.1) Modifier le début de la première phrase pour lire comme suit : < < Pour la Catégorie 1, lorsqu'on utilise une méthode d'essai avec adjuvant ... > > ; | UN | 3-4-2-2-3-1 (3-4-2-2-4-1 سابقاً) تعدل بداية الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: " في حالة الفئة 1، عند استخدام طريقة اختبار مع مادة مساعدة ... " ؛ |
Modifier le début de la condition relative à l'utilisation en colonne (5) pour lire comme suit: < < − le conseil P410 peut être omis pour les gaz... > > . | UN | تعدل بداية شرط الاستخدام في العمود (5) ليصبح نصها كما يلي: " - يجوز إغفال P410 في حالة الغازات ... " . |
7. Sir Nigel RODLEY propose, quant à lui, de Modifier le début de la deuxième phrase, qui se lirait comme suit: < < Les procédures de ces tribunaux, hors le fait que l'accusé ne peut contester les jugements rendus par ces juges, sont entachées d'autres irrégularités graves... > > . | UN | 7- السير نايجل رودلي: اقترح بدلاً من ذلك تعديل بداية الجملـة الثانيـة ليصبح نصهـا كمـا يلي: " Such courts, apart from the fact that the judges cannot be challenged, suffer from additional serious " irregularities... |
52. M. SCHEININ considère que l'utilisation des mots lex specialis risque d'être source d'ambiguïté. Il propose en conséquence de Modifier le début de la deuxième phrase comme suit: < < Même si, pour certains droits consacrés par le Pacte, des règles plus spécifiques du droit international humanitaire peuvent être pertinentes aux fins de l'interprétation de ces droits... > > . | UN | 52- السيد شاينين رأى أن استخدام كلمات القانون الخاص قد يكون مصدراً للالتباس، واقترح بالتالي تعديل بداية الجملة الثانية على الوجه الآتي: " حتى لو كانت قواعد القانون الدولي الإنساني الأكثر تحديداً مناسبة لأغراض تفسير بعض الحقوق المقررة في العهد... " . |
Afin d'éliminer toute ambiguïté, il propose de Modifier le début de l'alinéa c) et de le libeller comme suit : < < Approprier et maintenir en bon état les cales et toutes les autres parties du navire où les marchandises sont transportées, ainsi que les conteneurs fournis par le transporteur dans ou sur lesquels les marchandises sont transportées... > > | UN | ولإزالة أي غموض فإنه يقترح تعديل بداية الفقرة الفرعية بحيث يكون نصها: " جعل وحفظ مخزن السفينة وجميع أجزاء السفينة الأخرى التي تحمل فيها البضاعة وأي حاويات يقدمها الناقل لتحمل فيها أو عليها البضاعة ... " . |
24. Sir Nigel Rodley, faisant sienne la suggestion de M. Neuman, propose de Modifier le début de la phrase suggérée par M. Flinterman comme suit: " Laws, including all those identified in paragraph 25, which restrict the rights ... " (Les textes, notamment tous ceux visés au paragraphe 25, qui restreignent l'exercice des droits ...). | UN | 24- السير نايجل رودلي وافق على ما قاله السيد نيومان واقترح تعديل بداية الصيغة المعدلة التي اقترحها السيد فلينترمان لتصبح كالآتي: " Laws, including all those identified in paragraph 25, which restrict the rights ... " . |
Modifier le début de la première phrase pour lire comme suit : < < Une seule catégorie de danger (catégorie 1)... > > ; | UN | في الجملة الأولى، تحذف كلمة " منسقة " ، وتدرج عبارة " (الفئة 1) " قبل عبارة " للمواد التي " |