"modifier toute" - Traduction Français en Arabe

    • تعديل أي
        
    • تعديل أية
        
    • تعديل جميع
        
    • يعدِّلَ أياًّ
        
    • وتعديل جميع
        
    2. Les États qui conviennent d'appliquer le présent Règlement peuvent à tout moment, d'un commun accord, en écarter ou en modifier toute disposition. UN ٢ - للدول التي توافق على تطبيق هذه القواعد أن تتفق في أي وقت على استبعاد أو تعديل أي حكم من أحكامها.
    2. Les États qui conviennent d'appliquer le présent Règlement peuvent à tout moment, d'un commun accord, en écarter ou en modifier toute disposition. UN ٢ - للدول التي توافق على تطبيق هذه القواعد أن تتفق في أي وقت على استبعاد أو تعديل أي حكم من أحكامها.
    2. Les Etats qui appliquent le présent Règlement peuvent à tout moment convenir d'en écarter ou d'en modifier toute disposition. UN " ٢ - للدول التي تطبق هذا النظام أن تتفق في أي وقت على استبعاد أو تعديل أي حكم من أحكامه.
    Sur cette base, les États sont priés d’adopter une législation pour empêcher et éliminer la discrimination raciale, d’abroger et de modifier toute politique ayant pour effet de susciter ou de perpétuer la haine raciale, parmi d’autres mesures législatives. UN ومن ثم فإن الدول مدعوة إلى اعتماد تشريعات لمنع التمييز العنصري والقضاء عليه، واتخاذ تدابير تشريعية أخرى لإلغاء أو تعديل أية سياسات تفضي إلى التحريض على العنصرية أو ادامتها.
    Ils demandent aussi instamment à Kiribati de modifier toute les lois en vigueur comportant des dispositions discriminatoires à l'égard des personnes handicapées. UN وحثت الورقة المشتركة 3 أيضاً كيريباس على تعديل أية قوانين قائمة تنطوي على تمييز ضد الأشخاص المعوقين(14).
    107.40 Abroger ou modifier toute loi incompatible avec le droit international des droits de l'homme (Suède); UN 107-40- إلغاء أو تعديل جميع التشريعات المحلية التي تشكل خرقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان (السويد)؛
    Le Conseil d'administration peut, par décision prise à la majorité des membres présents et votants, modifier toute disposition du présent règlement, mais uniquement après avoir reçu un rapport d'un groupe de travail qu'il aura créé à cette fin sur l'amendement proposé. UN لمجلس الإدارة، بقرار يعتمده بأغلبية أعضاء المجلس الحاضرين المصوتين، أن يعدِّلَ أياًّ من مواد هذا النظام، لكن بعد أن يكون قد تلقّى تقريراً عن التعديل المقترح من فريق عامل ينشئه مجلس الإدارة لهذا الغرض.
    88.4 Promulguer une loi qui criminalise la torture et modifier toute la législation pertinente afin qu'elle soit pleinement en conformité avec les obligations qui découlent de la Convention contre la torture (Canada); UN 88-4- سن تشريعات تجرم التعذيب، وتعديل جميع القوانين المتصلة بهذا الموضوع بحيث تتوافق كلياً مع الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية مناهضة التعذيب (كندا)؛
    2. Les États qui appliquent le présent Règlement peuvent à tout moment convenir d'en écarter ou d'en modifier toute disposition. UN " ٢ - للدول التي تطبق هذه القواعد أن تتفق في أي وقت على استبعاد أو تعديل أي حكم من أحكامها.
    2. Les États qui conviennent d'appliquer le présent Règlement peuvent à tout moment, d'un commun accord, en écarter ou en modifier toute disposition. UN " ٢ - للدول التي تطبق هذه القواعد أن تتفق في أي وقت على استبعاد أو تعديل أي حكم من أحكامها.
    Le Comité peut modifier toute disposition du présent règlement. UN يجوز للجنة تعديل أي من هذه المواد.
    Le Comité peut modifier toute disposition du présent règlement. UN يجوز للجنة تعديل أي من هذه المواد.
    2. Les États qui conviennent d'appliquer le présent Règlement peuvent à tout moment, d'un commun accord, en écarter ou en modifier toute disposition. UN " ٢ - للدول التي توافق على تطبيق هذه القواعد أن تقوم في أي وقت، بالاتفاق فيما بينها، باستبعاد أو تعديل أي حكم من أحكامها.
    La délégation américaine cherchera donc à repousser ou à modifier toute proposition qui concernerait ces deux publications si elle ne dispose pas à l'avance d'un état des incidences financières supplémentaires à prévoir. UN ولذلك فإن وفده سيسعى إلى حذف أو تعديل أي مقترح متعلق " بمرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " أو " مرجع ممارسة مجلس اﻷمن " إذا لم تقدم اﻵثار المالية اﻹضافية مسبقا.
    Le Ministère de la justice et de l'administration des tribunaux a entrepris une révision de l'ordonnance de 1961 sur le divorce et les causes matrimoniales et de la loi de 1967 sur l'obligation alimentaire et la reconnaissance de la paternité en vue de modifier toute disposition qui ne serait pas conforme à la Convention. UN أجرت وزارة العدل وإدارة المحاكم استعراضا لمرسوم أسباب الطلاق والمتعلقة بالزواج لعام 1961 وقانون الإعالة والنسب لعام 1967 بقصد تعديل أي أحكام في الحالات المناسبة تمشيا مع الاتفاقية على النحو المشار إليه آنفا.
    a) Consacrer dans leur législation nationale le principe de l'égalité et de la non-discrimination pour tous et abroger ou modifier toute loi contraire à ce principe; UN (أ) إدراج مبادئ المساواة وعدم التمييز بالنسبة لجميع الناس في تشريعاتها الوطنية وإلغاء أو تعديل أي تشريع يسمح بخلاف ذلك؛
    À cet égard, le Comité note également l'intention exprimée par l'État partie dans le Plan d'action national sur les droits de l'homme de réviser ou de modifier toute loi incompatible avec la loi sur les avocats (art. 5 d)). UN وفي هذا الصدد، تلاحظ أيضاً أن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان تبين نية الدولة الطرف مراجعة أو تعديل أية قوانين غير متفقة مع قانون المحامين (المادة 5(د)).
    À cet égard, le Comité note également l'intention exprimée par l'État partie dans le Plan d'action national sur les droits de l'homme de réviser ou de modifier toute loi incompatible avec la loi sur les avocats (art. 5 d)). UN وفي هذا الصدد، تلاحظ أيضاً أن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان تعرب عن نية الدولة الطرف في مراجعة أو تعديل أية قوانين غير متفقة مع قانون المحامين. (المادة 5(د))
    Les auteurs de la communication conjointe no 2 recommandent au Gouvernement d'abroger ou modifier toute législation ayant pour effet de restreindre les droits à la liberté d'expression, de réunion pacifique et d'association, y compris le décret sur les associations, la loi sur les médias, la loi sur les publications et les diverses dispositions restrictives contenues dans la législation pénale. UN وأوصت الورقة المشتركة 2 الحكومة بإلغاء أو تعديل جميع القوانين التي تقيد الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات، بما في ذلك مرسوم الجمعيات، وقانون وسائط الإعلام، وقانون المنشورات ومختلف الأحكام التقييدية الواردة في قانون العقوبات.
    Le Conseil d'administration peut, par décision prise à la majorité des membres présents et votants, modifier toute disposition du présent règlement, mais uniquement après avoir reçu un rapport d'un groupe de travail qu'il aura créé à cette fin sur l'amendement proposé. UN لمجلس الإدارة، بقرار يعتمده بأغلبية أعضاء المجلس الحاضرين المصوتين، أن يعدِّلَ أياًّ من مواد هذا النظام، لكن بعد أن يكون قد تلقّى تقريراً عن التعديل المقترح من فريق عامل ينشئه مجلس الإدارة لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus