El Mahdi Mohamed Amin El Abbassi | UN | المهدي، محمد أمين العباسي المهدي |
:: Mohamed Amin Walid Tayasné, 8 ans; | UN | :: محمد أمين وليد الطياسنة، 8 سنوات |
Je tiens à informer le Conseil de sécurité de mon intention de nommer, conformément aux dispositions susmentionnées, le juge Mohamed Amin El Mahdi (Égypte) et le juge Erik Møse (Norvège) juges du jury de sélection et M. Nicolas Michel, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, mon Représentant. | UN | وأود إبلاغ مجلس الأمن عن نيتي القيام، وفقا للأحكام المذكورة أعلاه، بتعيين القاضي محمد أمين المهدي من مصر والقاضي إريك موس من النرويج، قاضيي فريق الاختيار، فضلا عن السيد نيكولا ميشال، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، ممثلا لي. |
— À 14 h 35, l'aviation israélienne a lancé une attaque contre les localités de Jenata et Yahfoufa qui a coûté la vie à la famille de Mohamed Amin Al Othman, dont la femme et les six enfants ont péri. | UN | - في الساعة ٣٥/١٤ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على جنتا ويحفوفا، وقد نتج عن الغارة اﻹسرائيلية مقتل عائلة في بلدة جنتا وهي عائلة المدعو محمد أمين العثمان وهم: زوجته وستة أولاد. |
Le général Hissam Mohamed Amin l'a également informé qu'aucun des canons n'avait été pointé vers l'hélicoptère et qu'il pouvait vérifier ce fait auprès de l'équipage ou du chef du groupe de reconnaissance qui, du fait de leur présence à bord de l'appareil, étaient bien placés pour suivre les événements. | UN | كما أوضح له العميد حسام محمد أمين بأنه لم يتم تحريك أي مدفع باتجاه الطائرة أو أي اتجاه آخر، ويمكن لرئيس الفريق أن يتأكد من طاقم الطائرة أو رئيس مجموعة الاستطلاع الموجودين في الطائرة، وهم المعنيون مباشرة بالحادث. |
Mohamed Amin Turc | UN | محمد أمين أونجل محمد |
J'informe le Conseil de sécurité que je me propose de désigner comme membres du jury de sélection, conformément aux dispositions susmentionnées, le juge Mohamed Amin El Mahdi (Égypte) et le juge Erik Møse (Norvège), ainsi que Mme Patricia O'Brien, Secrétaire générale adjointe aux affaires juridiques et Conseillère juridique, qui sera ma représentante. | UN | وأود إبلاغ مجلس الأمن عن نيتي القيام، وفقا للأحكام المذكورة أعلاه، بتعيين القاضي محمد أمين المهدي من مصر والقاضي إريك موس من النرويج، قاضيي فريق الاختيار، فضلا عن السيدة باتريشيا أوبرايان، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، المستشارة القانونية، ممثلة لي. |
Mohamed Amin Mostafa | UN | محمد أمين مصطفى |
M. Mohamed Amin El-Abbassi El Mahdi (Égypte) | UN | السيد محمد أمين العباسي المهدي (مصر) |
Mohamed Amin El-Abbassi El Mahdi (Égypte) | UN | محمد أمين العباسي المهدي (مصر) |
M. Mohamed Amin El-Abbassi El Mahdi (Égypte) 110 | UN | محمد أمين العباسي المهدي (مصر) 110 |
Au quatrième tour de scrutin, ayant obtenu la majorité requise, M. Mohamed Amin El Abbassi Elmahdi (Égypte) est élu membre du Tribunal international pour un mandat de quatre ans commençant le 17 novembre 2001. | UN | وفي الاقتراع الرابع، ونظرا لأن السيد محمد أمين العباسي المهدي (مصر) حصل على الأغلبية المطلوبة، تم انتخابه عضوا في المحكمة الدولية لمدة أربع سنوات اعتبارا من 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
3. À 9 h 45, M. Smidovitch, chef de l'équipe d'inspection 150, a pris contact avec le général Hissam Mohamed Amin, Directeur national de la surveillance aérienne pour l'informer que l'artillerie antiaérienne iraquienne avait pointé ses canons en direction de l'hélicoptère de l'ONU. | UN | ٣( في الساعة ٩٤٥ اتصل رئيس فريق التفتيش )١٥٠( سميدوفتيش بالعميد المهندس حسام محمد أمين مدير الرقابة الوطنية وأبلغه بأن مدفعية مقاومة الطائرات في المنطقة كانت موجهة نحو طائرتهم، وبعد التدقيق مع الجهة المختصة اتضح عدم صحة هذا الادعاء وتم إبلاغه بذلك في الساعة ١٠٠٠. |
8. À 14 heures, pendant le survol de l'objectif, le chef de l'équipe d'inspection (M. Smidovitch) a pris contact avec le général Hissam Mohamed Amin pour l'informer que les servants des canons antiaériens avaient pris position et orientaient leurs armes en direction de l'hélicoptère de l'ONU. | UN | ٨( خلال تحليق الطائرة فوق الهدف وفي الساعة ١٤٠٠ اتصل رئيس فريق التفتيش )سميدوفيتش( بالعميد المهندس حسام محمد أمين وأبلغه بأن جنودا أخذوا مواقعهم على عدد من مدافع مقاومة الطائرات وحركوا هذه المدافع باتجاه طائرة اﻷمم المتحدة. |