Mohamed Qanyare Afrah ferait appel à deux intermédiaires, Ali Sandheere et Abdi Jili'ow. | UN | ويقال إن محمد قنياري عفره يعتمد على سمسارين، علي صنديري وعبدي جلعو. |
Mohamed Qanyare Afrah, Osman Atto, Omar Finish, Tribunal islamique de Ifka Halane | UN | داينيل محمد قنياري أفراح، عثمان عطو، عمر فينيش، محكمة إفكاهالاني الشرعية |
S'il réussit, il pourrait en résulter une atténuation de la défiance et de l'hostilité entre le général Aïdid, M. Mohamed Ali Mahdi et M. Mohamed Qanyare Afrah, les chefs des principales factions rivales au Congrès somali unifié (CSU). | UN | واذا تكللت هذه الجهود بالنجاح، فإنها قد تسفر عن تقليل سوء الظن والعداء بين الجنرال عيديد والسيد محمد علي مهدي والسيد محمد قنياري عفره، قادة لفصائل المتنافسة الرئيسية في المؤتمر الصومالي الموحد. |
Milice de Mohamed Qanyare Afrah | UN | ميليشيا محمد قنياري عفرة |
Au moment de la rédaction du présent rapport, ces recettes étaient, semble-t-il, réparties entre le propriétaire, Mohamed Qanyare Afrah, et d'autres actionnaires, Osman Ali Atto, Omar Finish, et le Tribunal islamique de Ifka Halane. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، أفيد بأن حصص تلك الإيرادات تُقسم بين المالك، محمد قنياري أفراح، وباقي المساهمين وهم عثمان علي أتو وعمر فينيش ومحكمة الشريعة في بأفكاهلاني. |
Propriétaire : Mohamed Qanyare Afrah | UN | المالك: محمد قنياري أفراح |
11. USC Mohamed Qanyare Afrah Président | UN | ١١- المؤتمر الصومالي المتحد محمد قنياري أفرح الرئيس )توقيع( |
Mohamed Qanyare Afrah, Ministre dissident de la sécurité intérieure du Gouvernement fédéral de transition aurait été le bénéficiaire de recettes s'établissant à 600 000 dollars approximativement par an perçues à un poste de contrôle situé dans la région de Bakahaara à Mogadishu. | UN | 48 - وتفيد التقارير بأن محمد قنياري أفراح، وزير الأمن الوطني المنشق عن الحكومة الاتحاديـة الانتقالية، يستفيد من إيرادات سنوية تناهز 000 600 دولار، من نقطة تفتيش تقع في منطقة باكاهارا في مقديشو. |
Ces ministres étaient Mohamed Qanyare Afrah et Muse Sudi Yallahow, principaux dirigeants de l'ARPCT, Omar Finish et Botan Isse Alim qui habitaient à Mogadishu, et Barre Aden Shire < < Hirale > > qui vivait à Kismayo. | UN | ويشمل هؤلاء الوزراء محمد قنياري أفراح، وموسي سودي يالاهاو، وهما الزعيمان الرئيسيان للتحالف، وعمر فينيش وبوتان عيسى عليم ومقرهما في مقديشو، وبري عدن شيري " هيرالي " ومقره في كِسمايو. |
Trois des cinq ministres auraient donné une réponse positive et indiqué leur intention de se rendre à Baidoa, mais Mohamed Qanyare Afrah et Muse Sudi Yallahow n'ont pas répondu à la requête du Premier Ministre Gedi. Ce dernier a alors prorogé le délai de sept jours. | UN | وفيما أُفيد برد ثلاثة من الوزراء الخمسة بالموافقة، وبإشارتهم إلى اعتزامهم العودة إلى بايدوا، لم يستجب محمد قنياري أفراح، وموسي سودي يالاهاو لطلب رئيس الوزراء، الذي قام بعد ذلك بتمديد الموعد النهائي لسبعة أيام أُخرى. |
Nous sommes parvenus à engager le dialogue avec deux des cinq factions qui n'appuient pas le Processus d'Arta. M. Mohamed Qanyare Afrah fait partie du Gouvernement national de transition et de proches associés de M. Hussein Haji Bod également. | UN | وقد نجحنا في إشراك اثنتين من الفصائل الخمس الموجودة في مقديشيو والتي لا تساند مؤتمر عارتة، فالسيد محمد قنياري أفراح يشغل منصبا وزاريا في الحكومة الوطنية الانتقالية كما التحق بالحكومة أشخاص مقربون من السيد حسين حاجي بود. |
Le 27 janvier, le Président Yusuf est arrivé à Nairobi en provenance du Sommet de l'Union africaine à Khartoum et a tenu des discussions avec le Ministre de la sécurité intérieure du Gouvernement fédéral de transition, Mohamed Qanyare Afrah, qui est l'un des principaux dirigeants basé à Mogadishu. Cette rencontre a été considérée comme une rencontre de réconciliation. | UN | ووصل الرئيس يوسف إلى نيروبي في 27 كانون الثاني/يناير بعد مشاركته في قمة الاتحاد الأفريقي في الخرطوم، وعقد محادثات مع وزير الأمن الداخلي بالحكومة الاتحادية الانتقالية، محمد قنياري أفرح، وهو أحد الزعماء الرئيسيين الموجودين في مقديشو، في اجتماع وصف بأنه اجتماع مصالحة. |
Selon certaines informations, en février 2006, l'Alliance était constituée des milices de ministres dissidents du Gouvernement fédéral de transition tels que le Ministre de la sécurité nationale, Mohamed Qanyare Afrah; le Ministre du commerce, Muse Sudi Yalahow; le Ministre de la religion et des dotations, Omar Mohamed Mohamud; et le Ministre du désarmement et de la réinsertion des milices, Botan Issa Alin. | UN | 33 - وفي شباط/فبراير 2006، أفيد بأن التحالف يضم ميليشيات تابعة لوزراء منشقين عن الحكومة الاتحادية الانتقالية مثل وزير الأمن الوطني، محمد قنياري أفراح ووزير التجارة، موسي سودي يالاهاو، ووزير الشؤون الدينية والأوقاف، عمر محمد محمود، ووزير نزع السلاح وإعادة تأهيل الميليشيات، بوتان عيسى الين. |
Parmi les individus qui ont notoirement recours à ce genre de pratique pour financer des activités qui violent l'embargo sur les armes figurent Mohamed Omar Habeb, < < Mohamed Dheere > > , gouverneur de Banadir et maire de Mogadiscio, Abdi Hasan Awale < < Abdi Qeybdiid > > , chef de la police somalienne, et Dahir < < Mohamed Qanyare Afrah > > , ancien Ministre de l'intérieur devenu homme d'affaires. | UN | 188 - ويشمل الأفراد المعروف عنهم تمويل انتهاكات حظر الأسلحة من خلال تلك الممارسات حاكم بنادير وعمدة مقديشو محمد عمر حبيب الملقب محمد دهيري؛ وعبدي حسن عوالي الملقب عبدي قيبديد الذي عُيّن مفوضا للشرطة الوطنية الصومالية؛ ورجل الأعمال ووزير الداخلية السابق داهير الملقب محمد قنياري أفراح. |
16. Depuis son arrivée à Mogadishu, la délégation conjointe du MNS, du FUS et de l'ADS a également eu des consultations avec le général Aidid et l'Alliance nationale somalie (ANS), M. Mohamed Qanyare Afrah, Président du Congrès somali uni (CSU) et M. Ali Mahdi. | UN | ١٦ - ومنذ وصوله، أجرى الوفد المشترك بين الحركة الوطنية الصومالية والجبهة الصومالية المتحدة والتحالف الديمقراطي الصومالي مشاورات أيضا مع الجنرال عيديد )والتحالف الوطني الصومالي( والسيد محمد قنياري أفراح، رئيس المؤتمر الصومالي المتحد ومع السيد علي مهدي. |
Le Groupe de contrôle a appris que malgré leur défaite et la dispersion subséquente des membres de l'alliance de l'opposition, certains membres de celle-ci, notamment Mohamed Qanyare, Mohamed Dheere et Abdi Qeybdiid, se réorganisent et se réarment dans le but surtout de tenter de reprendre le contrôle des administrations locales de Mogadishu et du voisinage qu'ils ont perdues au profit de l'UTI. | UN | 221 - وعلم فريق الرصد أنه رغم هزيمة أعضاء تحالف المعارضة وتفرقهم لاحقا، فإن بعض الأعضاء، بمن فيهم محمد قنياري ومحمد ظهير وعبدي قيبديد، يعيدون تنظيم أنفسهم والتزود بالأسلحة لسبب رئيسي هو محاولة الاستيلاء من جديد على الإدارات المحلية في مقديشو وفي المناطق المحيطة بها التي آلت إلى اتحاد المحاكم الإسلامية إثر فقدانهم لها. |
< < Le Groupe de contrôle a appris que malgré leur défaite et la dispersion subséquente des membres de l'alliance de l'opposition, certains membres de celle-ci, notamment Mohamed Qanyare, Mohamed Dheere et Abdi Qeybdiid, se réorganisent et se réarment dans le but surtout de tenter de reprendre le contrôle des administrations locales de Mogadiscio et du voisinage qu'ils ont perdues au profit de l'UTI. | UN | " علم فريق الرصد أنه على الرغم من هزيمة أعضاء تحالف المعارضة وتفرقهم لاحقاً، فإن بعض الأعضاء، بمن فيهم محمد قنياري ومحمد ظهير وعبدي قيبديد، يعيدون تنظيم أنفسهم والتزود بالأسلحة لسبب رئيسي هو محاولة الاستيلاء من جديد على الإدارات المحلية في مقديشو وفي المناطق المحيطة بها التي آلت إلى اتحاد المحاكم الإسلامية إثر فقدانهم لها. |
b) Mohamed Qanyare, chef de guerre et ancien ministre du Gouvernement fédéral de transition, a reçu 90 fusils d'assaut de type AK-47 et 20 caisses de munitions, 30 fusils mitrailleurs de type PKM et 35 caisses de munitions, 2 lance-roquettes et 140 munitions de lance-roquettes de type RPG-2 et RPG-7, 80 grenades à fusil et 200 mines terrestres; | UN | (ب) محمد قنياري سافه، أمير حرب ووزير سابق في الحكومة الاتحادية الانتقالية، استلم 90 بندقية هجومية من طراز AK-47 و 20 صندوقا من الذخيرة، و 30 مدفعا رشاشا من طراز PKM و 35 صندوقا من الذخيرة و 80 مدفعا من طراز RPG - ما مجموعه 140 وحدة من الذخيرة لمدافع من طراز RPG2 و RPG7 و 80 قنبلة من القنابل التي تطلق بواسطة البنادق -، و 200 لغم بري؛ |