"mohammad omar" - Traduction Français en Arabe

    • محمد عمر
        
    Les chefs taliban étaient généralement des commandants pachtounes qui suivaient le mollah Mohammad Omar. UN وكان زعماء حركة طالبان عموما من قادة البشتون من أتباع الملا محمد عمر.
    Ils ont renforcé leurs compétences militaires, et la simplicité de leur chaîne de commandement, sous la direction du mollah Mohammad Omar, leur a conféré des avantages considérables, tant sur le plan militaire que sur le plan politique. UN وقد حسنوا مهاراتهم العسكرية واستفادوا كثيرا، عسكريا وسياسيا معا، من بساطة تسلسل قيادتهم تحت زعامة الملا محمد عمر.
    Toutes les questions relatives à l'accès des femmes à l'éducation et à l'emploi seraient, parait-il, réglées par le Conseil suprême des Taliban, présidé par le mollah Mohammad Omar. UN وذكرت التقارير أن كافة القضايا التي تتعلق بوصول المرأة إلى التعليم والعمل تقع في دائرة اختصاص مجلس حركة طالبان اﻷعلى الذي يرأسه الشيخ محمد عمر.
    Le Conseil suprême, qui siège à Kandahar et son Président, le mollah Mohammad Omar, ont continué de prendre toutes les décisions importantes dans les domaines qui sont du ressort des taliban. UN وستظل جميع القرارت الهامة المتعلقة بالمناطق الواقعة تحت سيطرة الطالبان تصدر عن المجلس اﻷعلى للطالبان في قندهار وعن رئيسه الملاّ محمد عمر.
    28. L'organe de décision central des taliban est le Conseil suprême qui siège à Kandahar et que dirige le chef du mouvement, Mollah Mohammad Omar. UN ٨٢- إن الهيئة المركزية لصنع القرارات لدى سلطات حركة الطالبان هي المجلس اﻷعلى في قندهار الذي يترأسه زعيم الحركة الملاّ محمد عمر.
    Le 1er juin, dans une déclaration qui lui a été attribuée, le chef des Taliban, le mollah Mohammad Omar, aurait salué le transfert des détenus au Qatar. UN وفي 1 حزيران/يونيه، رحب بيان يُدعى أنه صادر عن الملا محمد عمر زعيم الطالبان بنقل المحتجزين إلى قطر.
    Dans une déclaration attribuée au mollah Mohammad Omar et publiée sur le site Web officiel des Taliban à l'occasion de l'Aïd al-Fitr, celui-ci a autorisé les organisations menant des activités impartiales concernant la santé, les réfugiés et la distribution de vivres dans les régions contrôlées par les Taliban à mener des < < activités désintéressées > > , sous réserve qu'elles observent les conditions qui leur sont imposées. UN ويُزعم أن بيانا صادرا عن الملا محمد عمر نشر على الموقع الشبكي الرسمي لحركة طالبان بمناسبة الاحتفال بعيد الفطر سمح للمنظمات التي تعمل بشكل محايد في قطاعات الصحة أو شؤون اللاجئين أو توزيع الأغذية في المناطق الخاضعة لسيطرة حركة طالبان بالاضطلاع " بأنشطة متفانية " رهنا بالامتثال للشروط.
    2. Mohammad Omar Salah Ziad UN 2 - محمد عمر صلاح ذياب
    25. Alors qu'elle se trouvait à Islamabad, j'ai décidé d'autoriser la mission, à titre exceptionnel, à se rendre dans la journée à Kandahar (Afghanistan), le 14 octobre, pour des consultations avec les dirigeants taliban à l'invitation de leur chef suprême le mollah Mohammad Omar. UN ٥٢ - وعندما كانت البعثة في إسلام أباد، قررت أن آذن، استثنائيا، بأن تقوم البعثة بزيارة إلى كانداهار ليوم واحد في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر للتشاور مع قيادة حركة طالبان بناء على دعوى من القائد اﻷعلى للحركة، الملا محمد عمر.
    Le 30 avril, le chef des Taliban, le mollah Mohammad Omar, a fait savoir que les statues ne seraient pas détruites car la destruction de sites associés à d'autres religions était contraire à l'islam, d'autant que ces statues ne faisaient pas l'objet d'un culte. UN وفي ٣٠ نيسان/أبريل، صرح الملاﱠ محمد عمر زعيم حركة طالبان بأن التمثالين لن يدمرا ﻷن إلحاق الضرر باﻷماكن المقترنة بأديان أخرى عمل مناف لﻹسلام وﻷن " التمثالين لا يُعبدان " .
    124. Le chef des Taliban, mollah Mohammad Omar, aurait le 26 mai 1997 demandé qu'il soit mis un terme à l'utilisation des mines terrestres, pratique qu'il a jugée anti-islamique. UN ١٢٤ - وأشارت التقارير إلى أن المُلا محمد عمر قائد قوات طالبان دعا في ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٧ إلى إنهاء استخدام اﻷلغام اﻷرضية ووصف استعمالها بأنه " لا إسلامي " .
    Inévitablement, une partie considérable de l'entretien avec M. Mutawakkil a porté sur l'ordre donné par le chef du mouvement des Taliban, le mollah Mohammad Omar, à la suite d'un fatwah (édit) des oulémas afghans, de détruire toutes les statues et autres objets de < < culte non islamiques > > . UN 5 - ولم يكن هناك بد من تخصيص جانب كبير من المناقشة مع السيد متوكل للأمر الذي أصدره رئيس حركة طالبان، الملا محمد عمر - بناء على فتوى من العلماء الأفغان - بتدمير جميع التماثيل وغيرها من رموز " العبادة غير الإسلامية " .
    1. Mohammad Omar Al-Nazr (19 ans) UN 1 - محمد عمر النذر (19 سنة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus