"mohammadi" - Traduction Français en Arabe

    • محمدي
        
    La mission n'a pu rencontrer le chef du Harakat-i-Inquilab-i-Islami, M. Mohammad Nabi Mohammadi, ainsi que le chef du Harakat-i-Islami, M. Mohammad Asef Mohseni, qui n'étaient pas à Peshawar. UN ولم تتمكن البعثة من الاجتماع بزعيم حركة الانقلاب اﻹسلامي السيد محمد نبي محمدي وزعيم الحركة اﻹسلامية السيد محمد عاصف محسني نظرا لعدم وجودهما في بيشاور.
    Bien que Mme Mohammadi soit actuellement en liberté sous caution, elle demeure exposée au risque d'incarcération. UN وبالرغم من أن السيدة محمدي مفرج عنها بكفالة حالياً، فلا يزال يتهددها خطر الاعتقال.
    Manuchehr Mohammadi: Président de l'Union nationale des étudiants et des anciens étudiants. UN مانوشهر محمدي: رئيس الاتحاد الوطني لطلاب وخريجي الجامعات.
    Akbar Mohammadi: frère du précédent et membre de l'Union nationale des étudiants et des anciens étudiants. UN أكبار محمدي: أخو الطالب المذكور أعلاه، وهو عضو في الاتحاد الوطني لطلاب وخريجي الجامعات.
    L'une de ces personnes, Mohammadi Malakeh, a été considérée par des organisations non gouvernementales comme prisonnier pour ses opinions. UN واعتبرت منظمات غير حكومية أن أحد هؤلاء اﻷشخاص، السيدة محمدي ملكة، هي سجينة ضمير.
    Mohammadi dit que je te l'ai demandé et tu me dis que je le lui ai demandé. Open Subtitles محمدي يقول إني طلبت منك أنت وأنت تقول إني طلبت منه هو
    Mme Mohammadi a été arrêtée et accusée de collusion contre la sécurité nationale et de propagande contre l'État du fait de sa coopération avec des médias étrangers, dont la BBC. UN وقد اعتقلت السيدة محمدي ووجهت إليها تهمتا التواطؤ ضد الأمن القومي ونشر الدعاية المناهضة للدولة من خلال التعاون مع وسائط الإعلام الأجنبية، بما في ذلك هيئة الإذاعة البريطانية.
    Cette année, nous avons également lutté pour Sakineh Mohammadi Ashtiani. UN 17 - وكان العام الحالي كذلك فترة تركيز على النضال دفاعا عن سكينة محمدي أشتياني.
    Muhammad Islam Mohammadi UN محمد إسلام محمدي Muhammad Islam Mohammadi
    Le professeur Massoud Ali Mohammadi, autre scientifique iranien, a été assassiné devant son domicile le 12 janvier 2010. UN فقد اغتيل أيضا في 12 كانون الثاني /يناير عالم إيراني آخر هو البروفسور مسعود علي محمدي عندما كان أمام منزله.
    C'est d'ailleurs précisément en référence aux droits des femmes que nous avons appris avec une profonde tristesse la décision d'un tribunal iranien de condamner une femme iranienne, Sakineh Mohammadi Ashtiani, à mort par lapidation. UN وبالإشارة إلى حقوق المرأة تحديدا، علمنا مع الحزن الشديد بقرار المحاكم الإيرانية القاضية برجم امرأة إيرانية حتى الموت، وهي سكينه محمدي أشتياني.
    Le Représentant spécial s'est dit préoccupé par le placement en isolement cellulaire de Manuchehr Mohammadi et par les menaces que ce dernier avait reçues de la part de son geôlier et a exhorté les autorités iraniennes à assurer le respect de son droit à l'intégrité physique et mentale. UN وأعرب الممثل الخاص عن قلقه من نقل مانوشهر محمدي إلى الحبس الانفرادي، ومن التهديدات التي تلقاها من سجانه، وناشد السلطات الإيرانية ضمان حماية حقه في السلامة الجسمانية والعقلية.
    Le 20 mai 1996, deux autres personnes, Mohammad Gholi et Habibollah Mohammadi, ont été pendues à Shiraz sous l'inculpation d'assassinat et Khodaverdy Yousofzadeh a été pendu à Harisse, également sous l'inculpation de meurtre avec préméditation. UN وفي ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٦ شنق في شيراز شخصان آخران هما محمد غولي وحبيب الله محمدي بتهمة الاغتيال. وشنق أيضا خودافردي يوسف زاده في هريسي بتهمة القتل مع سبق اﻹصرار.
    Le Président a réitéré les principaux éléments de sa déclaration mais, s'agissant de la liste, il a dit qu'il attendait les résultats d'une réunion en cours à Kandahar entre les Taliban et les représentants des dirigeants du Hezb-e-Islami, Younis Khalis et du Harakat-e-Inqilabi-Islami, Nabi Mohammadi. UN وكرر رئيس الجمهورية العناصر الرئيسية في إعلانه؛ إلا أنه قال، فيما يتعلق باﻷسماء، إنه ينتظر نتيجة اجتماع معقود حينئذ في قندهار بين حركة طالبان وممثلي يونس خالص قائد الحزب اﻹسلامي ونبي محمدي قائد حركة إنقلابي إسلامي.
    La même vague d'attentats avait déjà fait un martyr en la personne du professeur Massoud Ali Mohammadi, tué devant son domicile le 12 janvier 2010. UN وقد استشهد أيضا في سلسلة الهجمات الإرهابية هذه عالم إيراني آخر هو البروفسور مسعود علي محمدي عندما كان يقف أمام منزله في 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    Elle a également relevé que Javid Houtan Kiyan, qui avait défendu Sakineh Mohammadi Ashtiani, a été arrêté le 10 octobre 2010 et continue de faire l'objet d'enquêtes pour ses liens présumés avec des groupes antirévolutionnaires à l'étranger. UN وأشارت أيضاً إلى أن جافيد حوتان كيان، الذي دافع عن سكينة محمدي أشتياني، اعتُقل في 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2010 ولا يزال رهن التحقيقات لصلته بالجماعات المناهضة للثورة في الخارج.
    Mme Mohammadi avait été arrêtée à son domicile à Téhéran le 10 juin 2010 et conduite à la prison d'Evin, où elle a été détenue au secret pendant 20 jours, avant d'être libérée sous caution le 1er juillet 2010. UN وكانت السيدة محمدي قد اعتقلت في بيتها في طهران في 10 حزيران/يونيه 2010 واقتيدت إلى سجن إيفين حيث أودعت رهن الحبس الانفرادي لفترة 20 يوماً قبل إطلاق سراحها بكفالة في 1 تموز/يوليه 2010.
    M. Mohammadi aurait été condamné à mort par un tribunal révolutionnaire de Téhéran, mais sa sentence a été commuée à 15 ans d'emprisonnement le 30 avril 2000. UN ويدعى أن محكمة الثورة في طهران حكمت على السيد محمدي بعقوبة الإعدام لكنه تم تخفيف هذه العقوبة في 30 نيسان/أبريل عام 2000 إلى السجن لمدة 15 عاماً.
    17. Par une lettre datée du 28 novembre 2001, le Représentant spécial a appelé instamment l'attention des autorités iraniennes sur les cas d'Akbar Mohammadi et de Manuchehr Mohammadi. UN 17- وفي رسالة مؤرخة 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وجه الممثل الخاص عناية السلطات الإيرانية بصفة عاجلة إلى قضية أكبار محمدي ومانوشهر محمدي.
    Le 21 janvier 2009, plusieurs rapporteurs spéciaux ont adressé un appel urgent aux autorités iraniennes au sujet de Gilan Mohammadi et de Gholamali Eskandari, tous deux condamnés à mort. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير 2009، وجه عدد من المقررين الخاصين() نداء عاجلا إلى السلطات الإيرانية بشأن قضية جيلان محمدي وغلام إسكندري، وهما شخصان كان قد حكم عليهما بالإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus