"mohammed hassan" - Traduction Français en Arabe

    • محمد حسن
        
    Le colonel Mohammed Gelle Kahiye a été nommé nouveau commandant des forces militaires et le général Ali Mohammed Hassan a pris le commandement de la Force de police somalienne. UN فعُيّن العقيد محمد جيلي كاهية قائدا عسكريا جديدا، وتولى الفريق أول علي محمد حسن قيادة قوات الشرطة الصومالية.
    Plusieurs heures après, Ali Mohammed Hassan a finalement été ramené au commissariat par des policiers. UN وبعد عدة ساعات، أعاد ضباط الشرطة في نهاية الأمر علي محمد حسن إلى مقر الشرطة.
    Le Groupe de travail a informé le Gouvernement que le nom complet de M. Mohammed Hassan était M. Mohammed Hassan Sedif. UN وأبلغ الفريق العامل الحكومة أن الاسم الكامل للسيد محمد حسن هو السيد محمد حسن سديف.
    Melhem Mohammed Hassan Saleh, nom de la mère : Tayyiba, né à Maarib en 1972 UN عبد الناصر مرشد الحمدان ملهم محمد حسن صالح، والدته طيبة، تولد 1972 مأرب
    Parmi les dirigeants taliban avec lesquels s'est entretenu M. Holl, il convient de citer le Ministre des affaires étrangères par intérim Mullah Ghaus et son adjoint, Mullah Jalil Akhund, et le Gouverneur du Kandahar, Mullah Mohammed Hassan. UN ومن بين زعماء الطالبان الذي تحدث معهم السيد هول، وزير خارجية الطالبان بالنيابة ملا غوث، ونائبه ملا جليل أخند، وحاكم قندهار، وملا محمد حسن.
    concernant: Mohammed Hassan Sedif et Abdul Aziz Moussa UN بشأن محمد حسن سديف وعبد العزيز موسى
    Un Palestinien, M. Mohammed Hassan Ali Abdellatif Issa, a été tué par balle hier par les forces d'occupation à un poste de contrôle de Naplouse. UN وقتل رجل فلسطيني اسمه محمد حسن على عبد اللطيف عيسى عندما أطلقت عليه قوات الاحتلال الإسرائيلي النار يوم أمس عند نقطة تفتيش في نابلس.
    1.1 Le requérant est M. Mohammed Hassan Gelle, ressortissant et résidant danois d'origine somalienne, né en 1957. UN 1-1 صاحب الالتماس هو السيد محمد حسن جله، من مواليد عام 1957، وهو مواطن دانمركي من أصل صومالي يقيم في الدانمرك.
    A acheté les armes par l'intermédiaire de son représentant, Mohammed Hassan UN اشترى الأسلحة بواسطة ممثله محمد حسن
    - Mohammed Hassan Mohammed Alouan, 35 ans environ; UN - محمد حسن محمد علوان عمره حوالي 35 سنة.
    L'État partie note également que dans une affaire similaire, Mohammed Hassan Gelle c. Danemark, il n'a pas non plus indemnisé le requérant et que le Comité a jugé sa réponse satisfaisante. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن الدولة الطرف، في قضية مماثلة هي قضية محمد حسن غيلي ضد الدانمرك، لم تدفع أي تعويض وخلصت اللجنة إلى أن رد الدولة الطرف يشكل رداً مُرضياً.
    Se référant également à la procédure de suivi menée dans le cadre de l'affaire Mohammed Hassan Gelle c. Danemark (communication no 34/2004), l'État partie rappelle qu'il avait également décidé de ne pas indemniser le requérant des dommages non pécuniaires, notamment parce que les actes discriminatoires allégués ne visaient pas personnellement l'auteur. UN كما تشير الدولة الطرف إلى إجراء المتابعة فيما يتصل بقضية محمد حسن غيلي ضد الدانمرك، القضية رقم 34/2004، وتشير إلى أنها قررت في هذه القضية أيضاً عدم دفع تعويض عن الضرر غير النقدي، وذلك في جملة أمور لأن أعمال التمييز لم تكن تستهدف مقدم الالتماس بصورة شخصية.
    Le conseil explique qu'il n'a toutefois pas été informé des modifications envisagées et remarque que les opinions du Comité dans les affaires Mohammed Hassan Gelle c. Danemark ou Saada Adan c. Danemark auraient également pu permettre d'éviter que des violations analogues se reproduisent, ce qui n'a pas été le cas. UN غير أن المحامي يشرح أنه لا علم له بالتغييرات المزمعة لكنه يلاحظ أن آراء اللجنة في قضية محمد حسن غيلي ضد الدانمرك أو سعادة آدن ضد الدانمرك كان يمكن أن تُستخدم كأساس لتفادي حدوث انتهاكات لاحقة مماثلة، لكنها لم تُستخدم كأساس لذلك.
    Se référant également à la procédure de suivi menée dans le cadre de l'affaire Mohammed Hassan Gelle c. Danemark (communication no 34/2004), l'État partie rappelle qu'il avait également décidé de ne pas indemniser le requérant des dommages non pécuniaires, notamment parce que les actes discriminatoires allégués ne visaient pas personnellement l'auteur. UN كما تشير الدولة الطرف إلى إجراء المتابعة فيما يتصل بقضية محمد حسن غيلي ضد الدانمرك، القضية رقم 34/2004، وتشير إلى أنها قررت في هذه القضية أيضاً عدم دفع تعويض عن الضرر غير النقدي، وذلك في جملة أمور لأن أعمال التمييز لم تكن تستهدف مقدم الالتماس بصورة شخصية.
    Le conseil explique qu'il n'a toutefois pas été informé des modifications envisagées et remarque que les opinions du Comité dans les affaires Mohammed Hassan Gelle c. Danemark ou Saada Adan c. Danemark auraient également pu permettre d'éviter que des violations analogues se reproduisent, ce qui n'a pas été le cas. UN غير أن المحامي يشرح أنه لا علم له بالتغييرات المزمعة لكنه يلاحظ أن آراء اللجنة في قضية محمد حسن غيلي ضد الدانمرك أو سعادة آدن ضد الدانمرك كان يمكن أن تُستخدم كأساس لتفادي حدوث انتهاكات لاحقة مماثلة، لكنها لم تُستخدم كأساس لذلك.
    3. Mohammed Hassan Abdeljawad Abu Hadwan UN 3 - محمد حسن عبد الجواد أبو وهدان
    Mohammed Hassan Gelle (représenté par le Centre de documentation et de conseil en matière de discrimination raciale) UN المقدم من: السيد محمد حسن جله (يمثله مركز التوثيق والاستشارة المعني بالتمييز العنصري)
    Armes importées pour le marché de Bakaraaha par Mohammed Hassan, arrivées à un aérodrome placé sous son contrôle (El Ahmed) près de Merka UN استوردها محمد حسن إلى سوق باكارا للأسلحة باستخدام مدرج طائرات (الأحمد) خاضع لسيطرته قرب مركبة
    Les armes ont été envoyées par Mohammed Hassan (négociant) à la frontière éthiopienne UN أرسلت الأسلحة من محمد حسن (تاجر أسلحة) إلى الحدود الإثيوبية
    Tamer Mohammed Hassan Kashour (17 ans) (mort des suites de ses blessures). UN تامر محمد حسن كشور (17 سنة) ( توفي متأثرا بجراح أصيب بها سابقا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus