"mohammed sahnoun" - Traduction Français en Arabe

    • محمد سحنون
        
    J’ai aussi prié l’Ambassadeur Mohammed Sahnoun de contribuer, en qualité d’Envoyé spécial du Secrétaire général, aux efforts de médiation menés par l’Organisation de l’unité africaine. UN كما طلبت إلى السفير محمد سحنون تقديم المساعدة لجهود الوساطة التي تقوم بها منظمة الوحدة اﻷفريقية، بوصفه مبعوثي الخاص.
    Comme vous le savez, M. Mohammed Sahnoun, en tant que mon Envoyé spécial en Afrique, a pris une part active, en collaboration avec l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et les États-Unis d'Amérique, aux efforts déployés pour aider à régler le conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN كما تعرفون، فإن مبعوثي الخاص إلى أفريقيا السيد محمد سحنون يشارك على نحو فعال، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والولايات المتحدة، في الجهود الرامية للمساعدة في حل النزاع بين إريتريا وإثيوبيا.
    Les bombardements de cette semaine interviennent aussi au moment où l'Envoyé spécial des Nations Unies en Afrique, M. Mohammed Sahnoun, se trouve dans la région pour tenter de persuader l'Érythrée d'accepter cette proposition de paix. UN ويأتي أيضا القصف الذي وقع هذا اﻷسبوع بينما يتواجد في المنطقة السيد محمد سحنون الممثل الخاص لﻷمم المتحدة في أفريقيا ﻹقناع إريتريا بالموافقة على اقتراح السلام المقدم من منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    J'ai l'honneur d'appeler à votre attention la mission du Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine pour la région des Grands Lacs, M. Mohammed Sahnoun, qui se trouve actuellement à Kinshasa. UN أتشرف بأن أشير إلى بعثة الممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى، السيد محمد سحنون الموجود حاليا في كنشاسا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte d'un mémorandum que le Gouvernement rwandais a adressé à M. Mohammed Sahnoun, Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour la région des Grands Lacs. UN يشرفني أن أحيل نص مذكرة موجهة من حكومة رواندا إلى الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة لمنطقة البحيرات الكبرى، السيد محمد سحنون.
    Le Gouvernement rwandais salue la récente nomination de M. Mohammed Sahnoun en qualité de Représentant spécial de l'ONU et de l'OUA dans la région des Grands Lacs. UN ترحب الحكومة الرواندية بتعيين السيد محمد سحنون مؤخرا ممثلا خاصا لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Elle rappelle qu'elle a toujours appuyé la médiation internationale entreprise par le Président de la République gabonaise, Hadj Omar Bongo, et par M. Mohammed Sahnoun, Représentant spécial des secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine. UN ويكرر الاتحاد تأكيده بأنه كان دائم التأييد للوساطة الدولية التي قام بها الحاج عمر بونغو رئيس غابون، والسيد محمد سحنون الممثل الخاص لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    La nomination de l'Ambassadeur Mohammed Sahnoun, en tant que Représentant spécial de l'ONU et de l'OUA dans la région des Grands Lacs, a été une mesure dont on s'est félicité et qui a souligné davantage le nouvel esprit de coopération et de coordination existant entre l'ONU et l'OUA. UN إن تعيين السفير محمد سحنون بصفته الممثل المشترك لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في منطقة البحيرات الكبرى جاء بمثابة خطوة طيبة للغاية تؤكد مجددا الروح الجديدة للتعاون والتنسيق بين المنظمتين.
    La nomination de M. Mohammed Sahnoun comme Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) pour la région des Grands Lacs, mandat qui a ensuite été élargi pour inclure le Congo, ne saurait passer inaperçue. UN ومن الجدير بالتنويه تعيين السيد محمد سحنون ممثلا خاصا لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن منطقة البحيرات الكبرى، وهي الولاية التي جرى في وقت لاحق توسيع نطاقها لتشمل الكونغو.
    7. Malgré les efforts déployés par M. Mohammed Sahnoun, nommé Représentant spécial pour la Somalie le 1er mai 1992, la situation n'a cessé de se détériorer : la Somalie restait sans gouvernement national et des milices rivales se disputaient Mogadishu. UN ٧- وبالرغم من تعيين السيد محمد سحنون ممثلا خاصاً للصومال في أيار/مايو ٢٩٩١ وما بذله من جهود، فقد استمرت الحالة في التدهور إذ بقيت الصومال بدون حكومة مركزية وانقسمت مقديشيو بين الميليشيات المتنافسة.
    Ils ont réalisé un progrès important dans cette direction en nommant M. Mohammed Sahnoun Représentant spécial de l’ONU et de l’OUA dans la région des Grands Lacs, puis en élargissant son mandat au Congo. UN وقد اتخذا خطوة هامة في هذا السبيل عندما عينا السيد محمد سحنون ممثلا خاصا لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن منطقة البحيرات الكبرى، ثم وافقا في وقت لاحق على توسيع نطاق ولايته لتشمل الكونغو أيضا.
    Lettre, datée du 28 avril (S/23852), du Président du Conseil de sécurité, au Secrétaire général, informant celui-ci que les membres du Conseil avaient accueilli avec satisfaction sa décision de nommer M. Mohammed Sahnoun Représentant spécial pour la Somalie. UN رسالة مؤرخة ٢٨ نيسان/ابريل (S/23852) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن ، يبلغه فيها أن أعضاء المجلس يرحبون بقراره تعيين السيد محمد سحنون ممثلا خاصا له من أجل الصومال.
    Lettre datée du 2 novembre (S/1999/1132), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l'informant de sa décision de proroger jusqu'au 31 décembre 2000 la nomination de Mohammed Sahnoun en tant que Conseiller du Secrétaire général pour l'Afrique. UN رسالة مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر (S/1999/1132) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها قراره تمديد فترة تعيين محمد سحنون مستشارا له لشؤون أفريقيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Le Secrétaire général de l'OUA et moi-même nous accordons à penser que l'Ambassadeur Mohammed Sahnoun (Algérie) serait un excellent candidat pour le poste de Représentant spécial. UN ولقد اتفق اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في الرأي معي على أن السفير محمد سحنون )الجزائر( سيكون مرشحا ممتازا لمنصب الممثل الخاص.
    Dans une lettre datée du 2 novembre 1999 (S/1999/1132) adressée au Président du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a indiqué que M. Mohammed Sahnoun, son Envoyé spécial en Afrique, avait pris une part active, en collaboration avec l’Organisation de l’unité africaine (OUA) et les États-Unis d’Amérique, aux efforts déployés pour aider à régler le conflit entre l’Érythrée et l’Éthiopie. UN ٣٤ - أشار اﻷمين العام في رسالته المؤرخة ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ )S/1999/1132( الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن، إلى أن السيد محمد سحنون مبعوثه الخاص في أفريقيا، يشارك على نحو فعال، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والولايات المتحدة، في الجهود الرامية إلى المساعدة في حل النزاع بين إريتريا وإثيوبيا.
    Lettre datée du 24 avril 1992 (S/23851), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, qui informait le Conseil de son intention de nommer M. Mohammed Sahnoun Représentant spécial pour la Somalie. UN رسالة مؤرخة ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩٢ (S/23851) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام ، يبلغ فيها المجلس عزمه على تعيين السيد محمد سحنون ممثلا خاصا له من أجل الصومال.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre en date du 2 novembre 1999 (S/1999/1132) concernant votre décision de proroger jusqu'au 31 décembre 2000 la nomination de M. Mohammed Sahnoun en tant que votre Conseiller pour l'Afrique a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, et que ceux-ci prennent note de cette décision. UN يشرفني أن أبلغكم بأنني وجهت انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى رسالتكم المؤرخة ٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٩ (S/1999/1132) بشأن قراركم تمديد فترة تعيين محمد سحنون مستشارا لكم لشؤون أفريقيا حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    Lettre datée du 22 janvier (S/1997/73), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, dans laquelle celui-ci demandait au Conseil d'approuver sa proposition de nommer l'Ambassadeur Mohammed Sahnoun (Algérie) au poste de Représentant spécial conjoint de l'ONU et de l'OUA pour la région des Grands Lacs. UN رسالة مؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير (S/1997/73) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن تطلب موافقة المجلس على اقتراحه تعيين السفير محمد سحنون من الجزائر كممثل خاص مشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في منطقة البحيرات الكبرى.
    J'ai l'honneur de vous informer que la lettre du 22 janvier (S/1997/73), dans laquelle vous proposez de nommer l'Ambassadeur Mohammed Sahnoun (Algérie) Représentant spécial de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine pour la région des Grands Lacs, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui souscrivent à votre proposition. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/1997/73) المتعلقة باقتراحكم تعيين السفير محمد سحنون )الجزائر( ممثلا خاصا مشتركا لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في منطقة البحيرات الكبرى قد عُرضت على أعضاء مجلس اﻷمن، وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Lettre datée du 12 décembre (S/1997/994), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, et demandant entre autres au Conseil d’approuver un nouveau mandat pour M. Mohammed Sahnoun, Envoyé spécial du Secrétaire général en Afrique. UN رسالة مؤرخة ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر (S/1997/994) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يلتمس فيها، ضمن جملة أمور، موافقة المجلس على تمديد فترة ولاية السيد محمد سحنون كمبعوث خاص لﻷمين العام في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus